ইঞ্জিল ১৪: ২-থিষল: 2:13 - Siloṭi Asmani Kitab (Latin lipi)13 O bai oḳol, O Malik Isar mayar zon oḳol, tumrar lagi amra hamesha Allar dorbaro shukria adae ḳora dorḳar, Allae to tumrare foyla taki-u basia alog korsoin nazat faoar lagi. Pak Ruhu dia tumrare fobitro ḳorar mazdi, ar Allai kush-ḳobrir hokor ufre iman ania tumra nazat faiso. Faic an caibideilSiloṭi Asmani Kitab (Nagri lipi)13 ꠅ ꠜꠣꠁ ꠅꠇꠟ, ꠅ ꠝꠣꠟꠤꠇ ꠁꠍꠣꠞ ꠝꠣꠄꠀꠞ ꠎꠘ ꠅꠇꠟ, ꠔꠥꠝꠞꠣꠞ ꠟꠣꠉꠤ ꠀꠝꠞꠣ ꠢꠣꠝꠦꠡꠣ ꠀꠟ꠆ꠟꠣꠞ ꠖꠞꠛꠣꠞꠅ ꠡꠥꠇꠞꠤꠀ ꠀꠖꠣꠄ ꠇꠞꠣ ꠖꠞꠇꠣꠞ, ꠀꠟ꠆ꠟꠣꠄ ꠔ ꠔꠥꠝꠞꠣꠞꠦ ꠙꠄꠟꠣ ꠕꠣꠇꠤꠃ ꠛꠣꠍꠤꠀ ꠀꠟꠉ ꠇꠞꠍꠂꠘ ꠘꠣꠎꠣꠔ ꠙꠣꠅꠀꠞ ꠟꠣꠉꠤ। ꠙꠣꠇ ꠞꠥꠢꠥ ꠖꠤꠀ ꠔꠥꠝꠞꠣꠞꠦ ꠙꠛꠤꠔ꠆ꠞ ꠇꠞꠣꠞ ꠝꠣꠎꠖꠤ, ꠀꠞ ꠀꠟ꠆ꠟꠣꠁ ꠈꠥꠡ-ꠈꠛꠞꠤꠞ ꠢꠇꠞ ꠃꠙꠞꠦ ꠁꠝꠣꠘ ꠀꠘꠤꠀ ꠔꠥꠝꠞꠣ ꠘꠣꠎꠣꠔ ꠙꠣꠁꠍ। Faic an caibideilছিলটি আছমানি কিতাব (বাংলা লিপি)13 ও ভাই অকল, ও মালিক ইছার মায়ার জন অকল, তুমরার লাগি আমরা হামেশা আল্লার দরবারো শুকরিয়া আদায় করা দরকার, আল্লায় তো তুমরারে পয়লা থাকিউ বাছিয়া আলগ করছইন নাজাত পাওয়ার লাগি। পাক রুহ দিয়া তুমরারে পবিত্র করার মাজদি, আর আল্লাই খুশ-খবরির হকর উপরে ইমান আনিয়া তুমরা নাজাত পাইছো। Faic an caibideil |