ꠁꠘ꠆ꠎꠤꠟ ২২: ২-ꠙꠤꠔꠞ 2:9 - Siloṭi Asmani Kitab (Latin lipi)9-10 Ota taki deḳa zar, Allae to forezgar manshore forikkar maz taki-o basaita faroin. Oile zera be-dini kam ḳore, ḳas ḳori zera ḳobisi kore, kunu shashon mane na, tarare shaza deoaṭa kiamot forzonto raḳta-o faroin. I bonḍo ustad oḳol kub bod-shaoshi. Tara nizor ichchamoto sole ar batuni shordar oḳlor bodnam gaite ḍorae na. Faic an caibideilSiloṭi Asmani Kitab (Nagri lipi)9-10 ꠅꠔꠣ ꠕꠣꠇꠤ ꠖꠦꠈꠣ ꠎꠣꠞ, ꠀꠟ꠆ꠟꠣꠄ ꠔ ꠙꠞꠦꠎꠉꠣꠞ ꠝꠣꠘꠡꠞꠦ ꠙꠞꠤꠇ꠆ꠇꠣꠞ ꠝꠣꠎ ꠕꠣꠇꠤꠅ ꠛꠣꠌꠣꠁꠔꠣ ꠙꠣꠞꠂꠘ। ꠅꠁꠟꠦ ꠎꠦꠞꠣ ꠛꠦ-ꠖꠤꠘꠤ ꠇꠣꠝ ꠇꠞꠦ, ꠈꠣꠍ ꠇꠞꠤ ꠎꠦꠞꠣ ꠈꠛꠤꠍꠤ ꠇꠞꠦ, ꠇꠥꠘꠥ ꠡꠣꠡꠘ ꠝꠣꠘꠦ ꠘꠣ, ꠔꠣꠞꠣꠞꠦ ꠡꠣꠎꠣ ꠖꠦꠅꠀꠐꠣ ꠇꠤꠀꠝꠔ ꠙꠞ꠆ꠎꠘ꠆ꠔ ꠞꠣꠈꠔꠣꠅ ꠙꠣꠞꠂꠘ। ꠁ ꠜꠘ꠆ꠒ ꠃꠡ꠆ꠔꠣꠖ ꠅꠇꠟ ꠈꠥꠛ ꠛꠖ-ꠡꠣꠅꠡꠤ। ꠔꠣꠞꠣ ꠘꠤꠎꠞ ꠁꠌ꠆ꠍꠣꠝꠔ ꠌꠟꠦ ꠀꠞ ꠛꠣꠔꠥꠘꠤ ꠡꠞ꠆ꠖꠣꠞ ꠅꠇꠟꠞ ꠛꠖꠘꠣꠝ ꠉꠣꠁꠔꠦ ꠒꠞꠣꠄ ꠘꠣ। Faic an caibideilছিলটি আছমানি কিতাব (বাংলা লিপি)9-10 অতা থাকি দেখা যার, আল্লায় তো পরেজগার মানষরে পরিক্ষার মাজ থাকিও বাচাইতা পারইন। অইলে যেরা বে-দীনি কাম করে, খাছ করি যেরা খবিছি করে, কুনু শাসন মানে না, তারারে সাজা দেওয়াটা কিয়ামত পর্যন্ত রাখতাও পারইন। ই ভন্ড উস্তাদ অকল খুব বদ-সাওসি। তারা নিজর ইচ্ছামতো চলে আর বাতুনি সর্দার অকলর বদনাম গাইতে ডরায় না। Faic an caibideil |