Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




ꠁꠘ꠆ꠎꠤꠟ ২১: ১-ꠙꠤꠔꠞ 3:18 - Siloṭi Asmani Kitab (Latin lipi)

18 Mono rakio, amrar gunar mafir lagi al-Mosie-o eḳbar ḳoshṭo ḳorsoin, naformanre basanir lagi hou forezgar zone zan disoin, amrare Allar dorbaro fosanir lagi. Shorile tanre mara oisil, oile ruhe zinda ḳora oise.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Siloṭi Asmani Kitab (Nagri lipi)

18 ꠝꠘꠅ ꠞꠣꠈꠤꠅ, ꠀꠝꠞꠣꠞ ꠉꠥꠘꠣꠞ ꠝꠣꠚꠤꠞ ꠟꠣꠉꠤ ꠀꠟ-ꠝꠍꠤꠄꠅ ꠄꠇꠛꠣꠞ ꠇꠡ꠆ꠐ ꠇꠞꠍꠂꠘ, ꠘꠣꠚꠞꠝꠣꠘꠞꠦ ꠛꠣꠌꠣꠘꠤꠞ ꠟꠣꠉꠤ ꠢꠃ ꠙꠞꠦꠎꠉꠣꠞ ꠎꠘꠦ ꠎꠣꠘ ꠖꠤꠍꠂꠘ, ꠀꠝꠞꠣꠞꠦ ꠀꠟ꠆ꠟꠣꠞ ꠖꠞꠛꠣꠞꠅ ꠙꠃꠍꠣꠘꠤꠞ ꠟꠣꠉꠤ। ꠡꠞꠤꠟꠦ ꠔꠣꠘꠞꠦ ꠝꠣꠞꠣ ꠅꠁꠍꠤꠟ, ꠅꠁꠟꠦ ꠞꠥꠢꠦ ꠎꠤꠘ꠆ꠖꠣ ꠇꠞꠣ ꠅꠁꠍꠦ।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

ছিলটি আছমানি কিতাব (বাংলা লিপি)

18 মনো রাখিও, আমরার গুনার মাফির লাগি আল-মসীয়েও একবার কষ্ট করছইন, নাফরমানরে বাচানির লাগি হউ পরেজগার জনে জান দিছইন, আমরারে আল্লার দরবারো পৌছানির লাগি। শরিলে তানরে মারা অইছিল, অইলে রুহে জিন্দা করা অইছে।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




ꠁꠘ꠆ꠎꠤꠟ ২১: ১-ꠙꠤꠔꠞ 3:18
34 Iomraidhean Croise  

zalail kurbanir lagi eḳṭa bisal, eḳṭa meṛa, eḳ bosor boyoshi egu meṛa-baichcha,


Filat zebla hakimor ashono boat, ou shomoy tan bibie ḳobor faṭaia zanaila, “Ou ni-oforad manshore tumi kunta ḳorio na, tan befare ami aiz eḳṭa kuab dekia boṛo duk lagse.”


Filate zebla deḳla, tain kunumonte-u Isare basaita farra na, borong gonḍogul aro baṛer. Ou tain fani dia hoḳlor samne tan at doia ḳoila, “I manshor lour dayi ami nae, tumra-u er zuaf dibae.”


Allar morzi mafik solar befare hozag korba, ḳaron ami amar gaibi bafor gese zaiargi, tumra amare ar deḳtae nae.


Ou tain ḳoila, ‘Amrar baf-dada oḳlor Allae tumare fosond ḳorsoin, tumi zanu tan morzi zantae faro, ar hou masum bonda Hozrot Isare-o deḳtae faro, ar tan zobanor buli-o huntae faro.


Afnara ou fak-forezgar manshore horai dia eḳzon kunire saṛanir lagi sufarish disoin.


Amrar gunar kofora hishabe ou Isare moutor ato tuli deoa oisil, ar amrare be-ḳosur ḳalas ḳoia goinno ḳorar lagi tanre murda taki zinda ḳora oisil.


Ou ze rohomotor tole amra asi, al-Mosie amrare i zagat ania fosaisoin. Erlagi Allar mohima faoar ashae amrar mon oḳon nichchit kushie bori gese.


Ar hou Isare zein murda taki zinda ḳorsoin, ou Allar ruhu zebla tumrar dilo boshot ḳoroin, te tan ou ruhur bole moutor aotae taḳa tumrar shorilre-o zindegi dan ḳorba.


Roḳto-mangshor shorilor bod ḳaishor lagi shoriote amrare basaito farse na, ar shoriote zeta ḳorto farse na, Allae to nize-u ita ḳorsoin. Tain tan nizor ḳas mayar zon Ibnullare amrar laḳan gunagar manshor surote faṭaila, gunar ḳemotare binash ḳorar lagi. Ar ou mayar zonor zan kurbanir mazdi gunar bisar ḳoria tar ḳemotare batil ḳori dila.


Amra nizore tumrar imanor malik mono ḳorram na, borong tumrare kushi-bashie raḳar lagi tumrar loge roia ḳam ḳorram. Ḳaron tumra imane mozbut aso.


Zudio tanre ḳomzur halote solibor ufre loṭḳaia zane mara oisil, ta-o Allar kudroti bole tain oḳon zinda asoin. Ar amra-o ola tan laḳan ḳomzur asi, oile tan loge zinda roae Allai kudroti bole tumrar gese aia mukabila oimu.


Hozrot Isa al-Mosie to kunu guna-naformani korsoin na. Oile amra hoḳlor gunar shaza Allae tan ḳando tuli dila, zate tan ufre iman anar mazdi Allai fobitrotae amra forezgar hishabe kobul oi.


Amrar gaibi baf Alla Pakor munshae, hou Isae amrar gunar mafir lagi nizor fobitro zan kurbani disoin, zate ou ḳaraf zomanar at taki amrare basaita faroin.


Shoriotor borkelaf ḳorae amrar ufre ze lannot asil, ou lannot al-Mosie tan nizor ḳando nia amrare azad ḳorsoin. Allar kalamo to ase, “Gaso loṭḳaia zare zane mara oy, he lannoti.”


Tan loge shorik oia imanor bole, bukut shaosh rakia Allar samne amra azir oar eḳtiar faisi.


Isa al-Mosie to amrare basanir lagi tan nizor zan kurbani dilaisoin, zate hoḳol guna taki amrare ḳalas ḳori anta faroin, ar ou laḳan eḳdol manshore fak-fobitro ḳoroin, zera ḳali tan nizor oiba, zera nek kamor ashik oiba.


Erlagi Alla Pakor hou munsha mafik Isa al-Mosir ḳayare ḳali eḳbar-u kurbani deoa oisil, ou kurbanir bole Allar dorbaro amrare fak-saf ḳora oise.


Te zein hor-hameshakur zinda ruhur mazdia, be-guna kurbani oia tan nizor zanre Allar name shofia dilaisoin, hi al-Mosir loue amrar dilre nafaki kam-ḳaz taki aro ḳoto beshi forimane fak-saf ḳorbo, zate amra zinda Allar ebadot-bondegi kortam fari.


I laḳan oile to dunia foyda taki oḳon forzonto tain bare bare ḳoshṭo faia kurbani oite oilo one. Oile tain to aḳeri zomanat aia ḳali eḳbar-u zair oisoin, zate nizore kurbani dia tamam gunar kofora oin.


Ṭik ou laḳan, bout manshor gunar buza boibar lagi al-Mosire-o ḳali eḳbar-u kurbani deoa oise. Tain dusrabar toshrif anba, oile gunar kofora bonar lagi aita nae. Ḳali zera ashik oia tan lagi bar sar, tarare furafur nazat ḳorar lagi dusrabar aiba.


Tumra ni-oforadire dushi shaibosto ḳoria kun ḳorso, oile era kunu protibad ḳorse na.


Ar ruhe tain bondi ruhu oḳlor gese gia toblig korsoin.


Al-Mosie nizor shorilo ḳoshṭo shoijjo ḳorsoin ḳori, tumrar dilor babre-o olaḳan ḳoro. Shorilo zar ḳoshṭo oise, he to gunar zalo bondi roise na.


Erlagi-u murda oḳlor gese-o kush-ḳobri toblig kora oisil, zate manush hishabe tarar shorili bisar oile-o, ruhani zogoto tara Allar laḳan zinda roin.


Amra zudi zarzir gunar shikarukti dilai, te tan afon hok-halali ar fak-forezgarir gune, loge loge gunar mafi dilain, tamam naformani taki amrare fak-saf ḳorilain.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan