Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




MAEFESO 1:1 - Ha`bari Ndjema ya I Maore

1 Wami Ɓaulusu, Muv̄ingizi-Risala wa Kristi-Insa ha mav̄endzeleo ya Mungu, nisuangishia watwaharifu amma waaminifu hari mwa uv̄umoja na Kristi-Insa [ɗagoni Efeso]:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




MAEFESO 1:1
27 Iomraidhean Croise  

Monyewe uka muaminifu hari mwa trongo ititi, waye uka muaminifu hari mwa iɓole; na mutru karahatsiha hari mwa trongo ititi, waye karahatsiha hari mwa iɓole.


Ɓaanda aɓaĩshiwa|uɓaĩsha ha maji, waye na udjama wahe, arikariɓisa ha urongoa: «Neka muniono na uaminifu na Raɓi, namungiye ɗagoni, muketsi.» Arirayi, ata rikuɓali.


Uwaswili yawo Efeso, Ɓaulusu alishi wanyahe v̄ale, angia moni na iNyumba ya Uswali, amwesa ahadisi na yaMayahudi|Mayahudi.


Awalaga ha urongoa: «[Inilazimu niv̄itse umusherehio ujao Yerusalemu.] Nitsomuregeani neka Mungu av̄endze.» Ɓas, atreke ulawa Efeso,


Ɓadi Ananiyasi amudjiɓu: «Raɓi, tsikia ha watru wengi piya uovu mutru uwo aufanya ha uwatwaharifu waho Yerusalemu.


Wami Ɓaulusu, murumishi wa Kristi-Insa|Kristi, nahirwa nike Muv̄ingizi-Risala, tsena nahetsiwa nijudze iHaɓari Ndjema ya Mungu,


Nisumuangishiani wanyu piyanyu mulio ɗagoni Romu, mulio wav̄endzewa wa Mungu, mwahiriwa muke watwaharifu. V̄av̄o ineema na utrulivu zilawao ha Ɓaɓatru Mungu na Raɓi watru Insa-Kristi nazimuendreleyeni.


Av̄asa ɓasi kav̄u tsena hukuma ha wao walio hari mwa uv̄umoja na Kristi-Insa|Kristi.


Risudziruma, risufanya hazi ha yimihono yatru. Ramoruhanwa, risusopelea; ramotreswa, risustahamili;


Iyo ɗe imana nimuv̄elesheaoni Timutausu alio amba hari mwa uv̄umoja na Raɓi, waye mwana wangu muv̄endzewa, tsena muaminifu. Atsomunahanidzani maendreleo yangu hari mwa uv̄umoja na Kristi-Insa, mauri ɗe inamuna niyasomedzao kula v̄ahanu moni na kula Djama Ndziwaminifu.


Wami Ɓaulusu, Muv̄ingizi-Risala wa Kristi-Insa|Kristi ha yamav̄endzeleo ya Mungu, na umwananya wa shi uaminifu Timutausu, risumuangishiani wanyu iDjama Ndziwaminifu ya Mungu ilio Korintiyo, v̄umoja na piya maaminifu walio hari mwa iAkaya|Akaya kamili.


Wami Ɓaulusu, Muv̄ingizi-Risala, trongo kayalawa ha wanadamu, wala ha indzia ya mwanadamu, ɓadi ha Insa-Kristi|Insa na Mungu Ɓaɓa, amuregeza hayi ulawa ha uwafu,


Mana ha ndzia ya uaminifu, mwa piyanyu wana wa Mungu ha uv̄umoja wanyu na Kristi-Insa.


Kav̄u tsena Muyahudi wala Mugiriki, au murumwa wala munafasina, kav̄u tsena mutruɓaɓa wala mutrumama, mana wanyu piyanyu mwa moja hari mwa uv̄umoja wanyu na Kristi-Insa.


Ha izo, wao waliona uaminifu waɓarikishiha v̄umoja na Iɓrahima, monyewe uaminifu.


Iyo ɗe imana ata wami wajau, ukia yangu uaminifu wanyu na Raɓi Insa na uv̄endza yanyu mulionayo ha piya uwatwaharifu,


Mana wasi ra ɓuumbio lahe, riumbwa hari mwa uv̄umoja na Kristi, pare rifanye zitrendro ndjema Mungu azitayarisha rangu kaɓula amba rizifanye.


Ɓadi av̄asa, hari mwa uv̄umoja na Kristi-Insa, wanyu mwaka mbali hale hule, mukuruɓisiwa ha idamu ya Kristi.


Hari mwa uv̄umoja watru na Kristi-Insa, Mungu ariregeza hayi v̄umoja na waye, tsena ariketsisa v̄umoja na waye hari mwa yimikaɓala ya pev̄oni,


Ha wanyu wajau ujua inamuna nilio na iyo nifanyao, Tihikusa alio hari mwa uv̄umoja na Raɓi mwananya muv̄endzewa, tsena murumishi muaminifu, atsomujudzani piya zihaɓari.


risuangishia uwatwaharifu amma wananya wa shi uaminifu wa Kolosiya walio hari mwa uv̄umoja na Kristi: Rehema na utrulivu walawa ha Ɓaɓatru Mungu nazimuendreleyeni.


Watsofanya kondro kinyume na uMwana Ɓariɓari, na uMwana Ɓariɓari atsowashindra, mana waye Raɓi wa yamaraɓi, tsena Mufalume wa yamafalume, na v̄umoja na waye, wao wahiriwa, watsahulwa, uwaaminifu.»


Usuriye trongo zijao zihupare. V̄anu Iɓilisa asuja apulise ɓaãdhwi mengoni mwanyu shiv̄ani ile pare mudjereɓihe; mutsopara suku kumi za matreso. Ɓaki muaminifu mupaka hari mwa ufa, na wami nitsohuv̄a likara la uhayati.


Nisujua v̄ahanu uẽshio: v̄av̄o ɗe v̄ulio ishiri ya yezi ya Shetwani. Ususika hodari lidzina langu, tsena kwalatsa uaminifu na wami, ata hari mwa zisuku Antipasi, shahidi muaminifu wangu akoulawa hanyu, v̄ahanu Shetwani aẽshio.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan