Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




LUKASI 7:2 - Ha`bari Ndjema ya I Maore

2 Na hule v̄uka shitswa wa madjeshi akana murumizi akomuv̄endza ha kusudi, na waye aka muwaɗe halisi, ata aka kariɓu na ufa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




LUKASI 7:2
24 Iomraidhean Croise  

Ɓas, djukuma la madjeshi na uwatru wahe wakomugogea Insa uona yawo umudridrimio wa ishiv̄andre ya tsi na trongo zahidjiri v̄ale, waremwa na faza ɓole ata warongoa: «Ha kweli, mutru unu aka uMwana wa Mungu!»


Dhwamana wa yamadjeshi uona yahe trongo zile zahidjiri v̄ale, amutukuza Mungu na urongoa: «Ha kweli mutru unu aka arahara!»


Insa ɓaanda amalidza piya marongozi yahe ha wale wakomuvulishia, angia ɗagoni Kafarnaumu.


Ɓaanda akia haɓari zapatana na Insa, amuv̄eleshea ɓaãdhwi ya watru waɓole wa Mayahudi, ile wandre wamumiye aje av̄onese murumizi wahe.


mana umwana mutrumushe moja-moja wahe akana maha kumi na mili jauleni, akojofa. Uendra yahe hule, idunia yakomusera.


Kaisariya v̄uka mutru akohiriwa Korneliyus, aka dhwamana wa fungu la madjeshi miya lakohiriwa Fungu la Italiya.


Wakati imalayika ile yakolagua na waye yalawa yandra dzayo, Korneliyus ahiri waili hari mwa warumizi wahe, na djeshi moja mutuĩvu hari mwa wao wakomurumishia waye yahe.


Ukia yahe marongozi yale, dhwamana ule andre amupara shitswa wa yamadjeshi, amuambia: «Dzifahamishe na trongo wendrao waifanye, mana mutru uwo Muromu!»


Ɓas, Ɓaulusu ahiri moja mengoni mwa madhwamana ya madjeshi yale, amuambia: «Muv̄inge hirimu mutruɓaɓa unu ha umuɓole wanyu, mana ana trongo asutsaha amuambiyeyo.»


Wakati isatua yarengwa amba ritreke rendre Italiya, wamudhwaminisha Ɓaulusu na ɓaãdhwi ya wafungwa wasalia ha mutru akohiriwa Yuliyusu, dhwamana wa fungu la madjeshi miya la iaskari ya Kaiswara.


iSuku yaɗunga, ripahwa Sidoni. Yuliyusu amurendre Ɓaulusu zema, amuruhusu andre aone wandzani wahe, ile apare musada wawo.


Ɓadi dhwamana ule akotsaha amuhuyi Ɓaulusu, awazia utria ndziani nia yawo ile. Aãmurisha wao wakojua uyela washuke majini kadimu, amwesa waheye v̄otsi,


Wanyu warumwa, namutuĩ warumisa wa shiulemenguni wanyu hari mwa piya, tsi tu amba matsoni hawo mauri musutsaha mujiv̄idze wanadamu, ɓadi ha umo warahara, na ha umuria Raɓi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan