Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pregovori 8:29 - Slovenski standardni prevod

29 ko je postavljal morju njegovo mejo, da vode ne prestopijo njegovega obrežja, ko je zarisoval temelje zemlje,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

29 ko je določal morju njegovo mejo, da vode ne prestopijo njegovega ukaza, ko je postavljal temelje zemlji:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

29 ko je morju postavljal meje, da vode ne prestopijo njegovega ukaza, ko je stavil zemlji podlago:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

29 Kadar je on Morju inu vodam cil poſtaulal, de zhes njegovu porozhenje negredó. Kadar je on Semli grunt polagal,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pregovori 8:29
11 Iomraidhean Croise  

Odmerja krog okoli površine vode, kjer luč meji s temo.


Zemljo je postavil na njene temelje, da se na veke vekov ne bo majala.


Postavil si mejo, ki je ne smejo prekoračiti, da nikoli več ne pokrijejo zemlje.


njemu, ki je z razumnostjo naredil nebesa, ker na veke traja njegova dobrota;


Kakor jez zbira morske vode, v zbirališča daje oceane.


Gospod je z modrostjo postavil zemljo, z razumnostjo utrdil nebo,


ko je zgoraj krepil oblake in utrjeval zbiralnike pravodovja,


Mar se me ne bojite, govori Gospod, in se ne tresete pred menoj, ki sem postavil sipino morju za mejo kot večno pregrado, ki je ne more prestopiti? Čeprav se zaletavajo valovi, ne morejo nič, čeprav bučijo, ne pridejo čez.


Pilat je odvrnil: »Kar sem napisal, sem napisal.«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan