Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pregovori 8:27 - Slovenski standardni prevod

27 Ko je pripravljal nebo, sem bila tam, ko je zarisoval obzorje nad pravodovjem,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

27 Ko je utrjal nebo, sem bila tam, ko je meril oblok nad brezdanjim vodovjem;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

27 Ko je pripravljal nebesa, bila sem tam, ko je odmerjal krog na brezna površju,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

27 Kadar je on Nebu narejal, ſim jeſt ondukaj bila, kadar je on globokuſt s'ſvoim cillom sapopadil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pregovori 8:27
12 Iomraidhean Croise  

Odmerja krog okoli površine vode, kjer luč meji s temo.


Gospod je postavil svoj prestol v nebesih, njegovo kraljestvo vlada nad vesoljstvom.


njemu, ki je z razumnostjo naredil nebesa, ker na veke traja njegova dobrota;


Z Gospodovo besedo so bila narejena nebesa, z dihom njegovih ust vsa njihova vojska.


Gospod je z modrostjo postavil zemljo, z razumnostjo utrdil nebo,


ko še ni naredil zemlje in pokrajin, ne prvine prahu sveta.


ko je zgoraj krepil oblake in utrjeval zbiralnike pravodovja,


Kakor pastir pase svojo čredo, jo zbira s svojim laktom, jagnjeta nosi v svojem naročju, počasi vodi doječe.«


On je, ki prestoluje nad zemeljskim krogom, katerega prebivalci so kakor kobilice, ki razprostira nebo kakor pregrinjalo, ga razpenja kakor šotor za prebivanje.


On je naredil zemljo s svojo močjo, utemeljil svet s svojo modrostjo in s svojo razumnostjo razpel nebo.


kajti v njem je bilo ustvarjeno vse, kar je v nebesih in kar je na zemlji, vidne in nevidne stvari, tako prestoli kakor gospostva, tako vladarstva kakor oblasti. Vse je bilo ustvarjeno po njem in zanj.


v teh dneh poslednjega časa pa nam je spregovoril po Sinu. Njega je postavil za dediča vsega in po njem je tudi ustvaril svetove.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan