Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pregovori 7:10 - Slovenski standardni prevod

10 In glej, ženska mu pride naproti, napravljena kot vlačuga in osvajalka src.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 In glej, ženska mu pride naproti v opravi hotnice in hinavskega srca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

10 In glej, ženska mu pride naproti, v kurbji opravi in odrevenelega srca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Inu pole, ena Shena ga je ſrezhala, kakòr ena Kurba v'ſnashena, kunſhtna,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pregovori 7:10
11 Iomraidhean Croise  

Kača pa je bila bolj prekanjena kakor vse živali na polju, ki jih je naredil Gospod Bog. Rekla je ženi: »Ali je Bog res rekel, da ne smeta jesti z nobenega drevesa v vrtu?«


Ko je Jorám zagledal Jehúja, je rekel: »Je mir s teboj, Jehú?« Pa je rekel: »Kakšen mir, dokler je toliko vlačuganja tvoje matere Jezabele in njenega vražarstva!«


Ko je Jehú prišel v Jezreél in je Jezabela to izvedela, si je naličila oči, nališpala glavo in gledala skoz okno.


V zasedi preži kakor ropar in množi odpadnike med ljudmi.


»Vzemi citre, hodi po mestu, pozabljena vlačuga! Lepo igraj, pridno poj, da se te spomnijo.«


In ti, opustošena, kaj počneš, da se oblačiš v škrlat, da se krasiš z zlatim nakitom, da si z ličilom obkrožaš oči? Zaman se zaljšaš: ljubimci te zavračajo, strežejo ti po življenju.


Tako naj ravnajo tudi ženske, in sicer v urejeni obleki. Zaljšajo naj se s sramežljivostjo in razumnostjo. Ne s spletanjem las in z zlatnino, ne z biseri ali dragoceno obleko,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan