Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pregovori 28:8 - Slovenski standardni prevod

8 Kdor povečuje svoje imetje z obrestmi in podražitvami, ga zbira za tistega, ki ima usmiljenje z revnimi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Kdor množi z obrestmi in oderuštvom svoje imetje, ga zbira za njega, ki ima usmiljenje s siromaki.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

8 Kdor blago svoje množi z oderuštvom in podraževanjem, nabira ga njemu, ki bo milostno delil siromakom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Kateri ſvoje blagu gmera s'buhranjem inu s'goluſio, ta je ſpraula vbosim h'pridu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pregovori 28:8
13 Iomraidhean Croise  

Četverno mora poplačati ovčico, ker je to storil in mu ni bilo žal!«


Sočutje bo imel do slabotnega in ubogega, odrešil bo duše ubogih.


Če vzameš v zastavo plašč svojega bližnjega, mu ga vrni do sončnega zahoda!


Dobri zapušča dediščino sinovom svojih sinov, grešnikovo imetje pa je shranjeno za pravičnega.


Kdor zaničuje svojega bližnjega, propada, kdor je usmiljen z reveži, je srečen.


Kdor zatira siromaka, sramoti njegovega stvarnika, časti ga, kdor je usmiljen z revežem.


Reveža sovražijo vsi njegovi bratje, toliko bolj se mu oddaljujejo njegovi prijatelji: sledi njihovim izrekom, njim pa ne.


Človeku, ki mu je všeč, on daje modrost, spoznanje in veselje, grešniku pa daje muko, da zbira in kopiči, da zapusti tistemu, ki je Bogu všeč: tudi to je nečimrnost in lovljenje vetra.


posoja na obresti in odira – bo mar živel? Ne bo živel! Ker je počenjal vse te gnusobe, bo zagotovo umrl: njegova kri je nad njim.


odvrača roko od krivice, ne jemlje obresti in ne odira, izpolnjuje moje odloke, živi po mojih zakonih – tak ne bo umrl zaradi očetove krivde; zagotovo bo živel.


ne posoja na obresti in ne odira, odvrača roko od krivice, pošteno razsoja med možem in možem,


Ne jemlji od njega obresti in ga ne odiraj, temveč boj se svojega Boga, da bo tvoj brat mogel živeti poleg tebe!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan