Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pregovori 19:8 - Slovenski standardni prevod

8 Kdor pridobiva razsodnost, ljubi svoje življenje, kdor pazi na razumnost, najde srečo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Kdor pridobiva razumnost, ljubi svoje življenje, kdor pazi na pamet, najde srečo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

8 Kdor pridobiva razumnost, ljubi dušo svojo, in kdor pazi na umnost, bo dosegel dobro.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Kateri je pameten, ta lubi ſvoj leben, inu ta saſtopni dobruto najde.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pregovori 19:8
17 Iomraidhean Croise  

Bolj so zaželene kakor zlato, bolj kakor obilje čistega zlata; bolj kakor med so sladke, kakor med iz satovja.


Kdor je dojemljiv za besedo, najde srečo, blagor mu, ki zaupa v Gospoda.


Čemú denar v norčevi roki? Da si kupi modrost, če pa nima razuma?


Kriva priča ne ostane brez kazni, kdor govori laži, se pogubi.


Kajti prijetne ti bodo, če jih boš ohranil v svojih prsih, če se bodo vse utrdile na tvojih ustnicah.


Drevo življenja je tem, ki se je oprimejo, kdor se je drži, je srečen.


Sin moj, to dvoje naj ti ne uide izpred oči, ohrani strumnost in preudarnost.


Tvoji duši bosta življenje, tvojemu vratu okras.


Naj ti ne uidejo izpred oči, hrani jih v svojem srcu.


Učil me je in mi govoril: »Tvoje srce naj se drži mojih besed, izpolnjuj moje zapovedi in boš živel.


Ne zapusti je, pa te bo varovala, ljubi jo, pa te bo ohranjala.


Dam vam novo srce in novega duha denem v vašo notranjost. Odstranim kamnito srce iz vašega telesa in vam dam meseno srce.


Kdor ima rad svoje življenje, ga bo izgubil; kdor pa sovraži svoje življenje na tem svetu, ga bo ohranil za večno življenje.


Kdor ima moje zapovedi in se jih drži, ta me ljubi; kdor pa me ljubi, tega bo ljubil moj Oče, in tudi jaz ga bom ljubil in se mu razodel.«


Kajti kdor hoče ljubiti življenje in videti dobre dni, naj zadržuje svoj jezik od zla in ustnice od zvijačnega govorjenja.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan