Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pregovori 16:30 - Slovenski standardni prevod

30 Kdor poveša oči, misli na spletke, kdor stiska ustnice, je že zagrešil hudobijo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

30 Kdor zapira oči, misli na spletke, kdor stiska ustnice, je izvršil hudobijo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

30 Kdor zatiska oči svoje, da izmišlja reči spačene, kdor nalašč tišči ustne svoje, izvršuje hudo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

30 Kateri s'ozhima miga, ta niſhtèr dobriga nemiſli, inu kateri s'uſtni kashe, ta niſhtèr dobriga nedopèrneſſe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pregovori 16:30
11 Iomraidhean Croise  

Kdor mežika z očmi, si zadaja bolečino, kdor je bedastih ustnic, se ugonablja.


Podel človek sprošča hudobijo, na njegovih ustnicah je kakor žgoč ogenj.


Nasilen človek zavaja svojega bližnjega, zapeljuje ga na pot, ki ni dobra.


Sivi lasje so častna krona, najti jo je na poti pravičnosti.


Otôpi srce temu ljudstvu, otéži mu ušesa, zatisni mu oči: da ne bo videlo s svojimi očmi, ne slišalo s svojimi ušesi, da njegovo srce ne bo razumelo, da se ne bo spreobrnilo in ne bo ozdravelo!«


Roke so nad hudobijo, da jo dobro izvedejo, prvak izsiljuje, sodnik sodi za plačilo, veljak govori iz poželenja svoje duše: tako jo spletajo.


Otopelo je namreč srce temu ljudstvu; z ušesi so težko slišali in zatisnili so si oči, da ne bi z očmi videli, da ne bi z ušesi slišali, da ne bi v srcu doumeli in se spreobrnili in da bi jih jaz ne ozdravil.


Kdor namreč dela húdo, sovraži luč in ne pride k luči, da se ne bi pokazala njegova dela.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan