Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pregovori 1:19 - Slovenski standardni prevod

19 Takšne so poti vsakogar, ki utrgava, utržek jemlje življenje svojemu lastniku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

19 Takšna so pota vsakega, ki hrepeni po krivičnem dobičku, ta jemlje življenje tistim, ki si ga lasté.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

19 Take so steze njih, ki iščejo krivičnega dobička: jemlje dušo njim, ki si ga lasté.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

19 Taku delajo vſi Lakomniki, de edèn drugimu Shivot vsame.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pregovori 1:19
21 Iomraidhean Croise  

če sem njen sad užival brez plačila in žalil njenega lastnika:


Koplje luknjo in jo poglablja, vendar pade v jamo, ki jo je naredil.


Modrost se oglaša zunaj, na trgih povzdiguje svoj glas,


Kdor utrgava, ogroža svojo hišo, kdor sovraži podkupnino, bo živel.


Kdor drži s tatom, sovraži svoje življenje, sliši poziv, a ga ne gre naznanit.


Bogastvo bo propadlo zaradi žalostne nadloge: imel bo sina, v njegovi roki pa ne bo ničesar.


Gorje mu, ki pleni hudobni plen za svojo hišo, da bi svoje gnezdo postavil visoko in ušel roki stiske!


nikakor ne pijanec in pretepač, ampak prijazen. Ne sme biti prepirljiv in lakomen po denarju.


med plenom sem videl lep plašč iz Šinárja, dvesto šeklov srebra in zlat jeziček, petdeset šeklov težak. Zahlepel sem po vsem in vzel. Glej, zakopano je v zemlji, sredi mojega šotora, s srebrom spodaj.«


Józue je rekel: »Zakaj si nas spravil v nesrečo? Gospod te bo spravil v nesrečo ta dan.« Tedaj ga je ves Izrael kamnal s kamenjem. Nato so jih zažgali z ognjem in jih zasuli s kamni.


Zaradi svoje lakomnosti vas bodo izkoriščali z izmišljenimi besedami. Toda obsodba nad njimi že davno ne počiva in njihova poguba ne dremlje.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan