Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozue 7:3 - Slovenski standardni prevod

3 Potem so se vrnili k Józuetu in mu rekli: »Naj ne hodi vse ljudstvo; le kakih dva ali tri tisoč mož naj gre in premaga Aj. Ne pošiljaj tja vsega ljudstva, kajti malo jih je.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Ko so se vrnili k Jozuetu, so mu rekli: »Naj ne hodi vse ljudstvo; dva ali tri tisoč mož naj gre in porazi Haj. Ne muči tja vsega ljudstva; kajti malo jih je!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

3 In ko se vrnejo k Jozuetu, mu reko: Naj ne hodi gori vse ljudstvo, a gre naj jih okoli dva ali tri tisoč in naj pokončajo Aj; ne pošlji tja vsega ljudstva, zakaj onih je malo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 ſo ony ſpet k'Iosui priſhli, inu ſo djali k'njemu: Nepuſti vſimu folku gori pojti, temuzh okuli dvej inu try taushent Mosh, de gori gredo, inu pobyo Aj, de ſe vus folk tjakaj netrudi, sakaj nyh je malu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozue 7:3
9 Iomraidhean Croise  

Lenuh hoče, a je brez volje, volja pridnih pa se izpolni.


Lenuha ubija njegovo nagnjenje, ker se njegove roke branijo dela.


»Prizadevajte si, da vstopite skozi ozka vrata, kajti povem vam: Veliko jih bo želelo vstopiti, pa ne bodo mogli.


Potrudimo se torej stopiti v ta počitek, da ne bo kdo po tem zgledu padel zaradi nepokornosti.


Józue je odposlal može iz Jerihe v Aj, ki je pri Bet Avenu, vzhodno od Betela. Rekel jim je: »Pojdite in oglejte si deželo!« Možje so odšli in si ogledali Aj.


Kakih tri tisoč mož iz ljudstva je šlo torej tja, vendar so morali pobegniti pred možmi Aja.


Prav zato se, bratje, potrudite, da boste utrdili svojo poklicanost in izvoljenost. Če boste namreč tako ravnali, se ne boste nikoli spotaknili.


Prav zato prispevajte vso vnemo in tako dodajte vaši veri krepost, kreposti spoznanje,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan