Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Joel 3:3 - Slovenski standardni prevod

3 Dajal bom čudežna znamenja na nebu in na zemlji, kri in ogenj in stebre dima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Delal bom na nebu in na zemlji čudovita znamenja: kri in ogenj in stebre dima;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

3 In pokažem čudeže na nebu in na zemlji: kri in ogenj in dimaste stebre;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 inu sa moj folk loſſali, inu ſo Hlapzhizhe sa Shpendio dajali, inu Deklize, sa Vinu predajali inu sapyli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Joel 3:3
8 Iomraidhean Croise  

Vrgli ste se nad siroto in se spravili nad svojega prijatelja.


Javán, Tubál in Mešeh so trgovali s teboj: sužnje in bronaste posode so dajali za tvoje blago.


Zbudite se, pijanci, in jokajte, tulite vsi vinski pivci, zaradi sladkega vina, ker vam je vzeto od ust.


Tako govori Gospod: Zaradi treh pregreh Izraela, zaradi štirih tega ne bom odvrnil: Ker za srebro prodajajo pravičnega in za par sandal reveža,


Na dan, ko si stal ob strani, na dan, ko so tujci plenili njegovo imetje, ko so drugorodci vstopali skozi njegova vrata in za Jeruzalem metali žreb, si bil tudi ti kakor eden izmed njih.


Tudi ona je morala v izgnanstvo, šla je v ujetništvo; tudi njeni otročiči so bili raztreščeni po vogalih vseh ulic, za njene odličnike so metali žreb, vsi njeni velikaši so bili vkovani v verige.


pa cimeta in balzama, dišav, mire in kadila, vina in olja, najboljše moke in žita, goveda in ovc, konj in voz, sužnjev in človeških življenj.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan