Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Joel 2:14 - Slovenski standardni prevod

14 Kdo ve, morda se obrne in kesa in pusti za seboj blagoslov, jedilno in pitno daritev za Gospoda, vašega Boga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

14 Kdo ve, če se ne vrne, se usmili in pusti za seboj blagoslov, jedilno in pitno daritev za Gospoda, vašega Boga?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

14 Kdo ve, če se ne obrne in mu bode žal in pusti za seboj blagoslov: jedilno in pitno daritev Gospodu, vašemu Bogu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

14 Gdu vej, more biti de ga bo supet grevalu, inu de bo en shegen sa ſabo puſtil, de ſe bo offroval Shpishni offer inu Pytni offer, GOSPVDV vaſhimu Bogu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Joel 2:14
20 Iomraidhean Croise  

Rekel je: »Dokler je bil otrok živ, sem se postil in jokal, kajti rekel sem si: ›Kdo ve, ali se me Gospod ne usmili in otrok ostane pri življenju?‹


Morda se ozre Gospod na mojo nesrečo in mi Gospod povrne z dobrim namesto njegove kletve ta dan.«


Morda je Gospod, tvoj Bog, prisluhnil besedam Rabšakéja, ki ga je njegov gospodar, asirski kralj, poslal zasramovat živega Boga, in ga bo kaznoval za besede, ki jih je Gospod, tvoj Bog, slišal. Zato vzdigni molitev za ostanek, ki se še najde!‹«


Drugi dan je Mojzes rekel ljudstvu: »Zagrešili ste velik greh, a zdaj pojdem gor h Gospodu; morda dosežem spravo za vaš greh.«


Tako govori Gospod: Kakor se najde sok v grozdu in rečejo: »Ne uničuj ga, blagoslov je v njem!« tako bom jaz storil zaradi svojih služabnikov, ne bom uničil vsega.


Če pa se tisti narod odvrne od svoje hudobije, zaradi katere sem mu grozil, mi je žal nesreče, ki sem mu jo mislil prizadeti.


Zdaj torej poboljšajte svoje poti in svoja dejanja in poslušajte glas Gospoda, svojega Boga, da bo Gospodu žal za húdo, s katerim vam je zagrozil.


Morda prisluhnejo in se odvrnejo, vsak s svoje hudobne poti. Tedaj mi bo žal za húdo, ki jim ga nameravam storiti zaradi njihovih hudobnih dejanj.


Opašite se in žalujte, duhovniki, tulite, služabniki oltarja! Pridite, prenočujte v raševini, služabniki mojega Boga, kajti pridržani sta hiši vašega Boga jedilna in pitna daritev.


Mar ni pred našimi očmi bil odvzet živež, iz hiše našega Boga veselje in radost?


Pokončani sta jedilna in pitna daritev iz hiše Gospodove. Žalujejo duhovniki, Gospodovi služabniki.


Sovražite húdo in ljubite dobro, vzpostavite pravico pri vratih: morda bo Gospod, Bog nad vojskami, izkazal milost Jožefovemu ostanku.


Tedaj je stopil k njemu poveljnik posadke in mu rekel: »Kaj ti je, da spiš? Vstani, kliči k svojemu bogu! Morda se bo ta bog zavzel za nas, da se ne pogubimo!«


Kdo ve, morda se Bog obrne in kesa, se obrne od svoje srdite jeze, da ne poginemo.«


Iščite Gospoda, vsi ponižni v deželi, ki izpolnjujete njegov odlok. Iščite pravičnost, iščite ponižnost, morebiti se skrijete na dan Gospodove jeze.


mar je še seme v kašči? In trta in smokva, granatovec in oljčno drevo še naprej ne obrodijo? Od tega dne bom blagoslavljal!«


S krotkostjo mora vzgajati nasprotnike, da jim morda Bog le nakloni, da se bodo skesali in spoznali resnico,


Daj mi zdaj to pogorje, o katerem je govoril tisti dan Gospod. Kajti sam si slišal tisti dan, da so tam Anákovci, mesta pa velika in utrjena. Morda bo Gospod z menoj in jih preženem, kakor je govoril Gospod.«


Naredite torej podobe svojih tvorov in podobe svojih miši, ki uničujejo deželo, in dajte čast Izraelovemu Bogu. Morda olajša svojo roko nad vami in nad vašimi bogovi in nad vašo deželo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan