Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Joel 1:19 - Slovenski standardni prevod

19 K tebi kličem, o Gospod, ker je ogenj požrl pašnike v puščavi, in je plamen požgal vsa drevesa po polju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

19 O Gospod, k tebi vpijem! Ker ogenj požira pašnike na planoti in plamen sežiga vse poljsko drevje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

19 O Gospod, k tebi kličem; ker ogenj je požrl pašnike v puščavi in plamen je požgal vse drevje na polju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

19 GOSPVD, na tebe jeſt klizhem, sakaj ogin je te Planine v'puſzhavi poshgal, inu plamen je vſe drevje na puli sashgal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Joel 1:19
14 Iomraidhean Croise  

Potem me kliči na dan stiske, rešil te bom in me boš častil.«


Kliče me, pa ga uslišim, z njim sem, ko je v stiski, rešim ga in mu izkažem čast.


Zaradi zemlje, ki je osupla, ker ni dežja v deželo, si kmetje osramočeni zakrivajo glavo.


S svojim lahkomiselnim vlačuganjem je omadeževala deželo in prešuštvovala s kamnom in lesom.


Iz Jeruzalema bom naredil kup razvalin, brlog šakalov. Judova mesta bom spremenil v pustinjo, kjer nihče ne prebiva.


Jok in žalovanje začnem zavoljo gorá, žalostinko zavoljo pašnikov v puščavi. Opusteli so, nihče ne hodi čeznje, ne sliši se več glas črede. Od ptic neba do živine, vse je ubežalo, odšlo.


Pred njim požira ogenj, za njim požiga plamen. Kakor edenski vrt je dežela pred njim, za njim je opustošena puščava, nobena reč mu ne ubeži.


Rekel je: Gospod rjove s Siona, svoj glas daje iz Jeruzalema; pastirski pašniki venijo, vrh Karmela se suši.


To mi je dal videti Gospod Bog: Glej, Gospod Bog je klical k sodbi z ognjem, požrl je veliko pravodovje in požrl je polje.


Jaz pa se oziram na Gospoda, čakam na Boga moje rešitve, moj Bog me bo uslišal.


Povedal jim je še priliko, kako morajo vedno moliti in se ne naveličati.


Mar Bog ne bo pomagal do pravice svojim izvoljenim, ki noč in dan vpijejo k njemu? Bo mar odlašal?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan