Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 8:7 - Slovenski standardni prevod

7 Celo štorklja pod nebom pozna svoj čas, grlica, lastovka in žerjav se pri prihodu drže svojega časa: moje ljudstvo pa ne pozna Gospodove postave.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Celo štorklja pod nebom pozna svoj čas, golob, lastovka in žerjav se držé časa svojega prihoda. Moje ljudstvo pa ne pozna Gospodove pravice!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

7 Tudi čaplja pod nebom pozna svoje gotove čase, in grlica in žerjav in lastovka se drže časa svojega prihoda; ljudstvo moje pa ne pozna pravice Gospodove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Satu hozhem jeſt nyh Shene ptuim dati, inu nyh Nyve, tém, kateri je bodo pregnali. Sakaj ony ſo vſi k'malu lakomniki, mali inu veliki, inu Farji inu Preroki vuzhe krivo Bosho ſlushbo:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 8:7
10 Iomraidhean Croise  

Cvetice so se prikazale v deželi, čas petja je prišel in glas grlice je slišati v naši deželi.


Vol pozna svojega gospodarja in osel jasli svojega lastnika, Izrael ne pozna, moje ljudstvo ne razume.


Ko bo vejevje suho, se bo polomilo, prišle bodo ženske in ga požgale. Da, to ljudstvo ni razumno, zato se ga njegov stvarnik ne bo usmilil, njegov upodabljavec mu ne bo milostljiv.


Citre in harfa, boben in piščal in vino so pri njihovem popivanju, ne opazijo pa Gospodovega dela, ne vidijo, kaj delajo njegove roke.


»Zakaj neumno je moje ljudstvo; nočejo me poznati. Nespametni sinovi so in nerazsodni; pametni za počenjanje hudobije, ne znajo pa delati dobro.«


Zato jih udari lev iz gozda, jih podavi volk iz stepe; panter preži pred njihovimi mesti, kdor pojde iz njih, bo raztrgan. Številna so namreč njihova hudodelstva, mnogokratni njihovi odpadi.


Zaradi tega odmira postava in pravica ne pride do konca, kajti krivični vklepa pravičnega, zato prihaja na dan popačena sodba.


Nato sem povzdignil oči in pogledal, glej, dve ženski sta odhajali in veter je bil v njunih perutnicah – perutnice pa sta imeli, kakor jih ima štorklja – in vzdignili sta škaf med zemljo in nebo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan