Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 8:21 - Slovenski standardni prevod

21 Ker se je zlomila hči mojega ljudstva, sem se tudi jaz zlomil, medlim, groza me prevzema.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 Ker se je zgrudila hči, moje ljudstvo, sem se jaz zgrudil, žalosten sem, groza me obhaja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

21 Zavoljo pobitosti hčere ljudstva mojega sem pobit; črno hodim oblečen, groza me je objela.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 8:21
14 Iomraidhean Croise  

Nato sem rekel kralju: »Živel kralj na veke! Kako naj ne bi bil žalosten moj obraz, ko pa je mesto, kjer so grobovi mojih očetov, opustošeno in njegova vrata požgana z ognjem.«


To besedo jim govôri: Moje oči naj točijo solze noč in dan in naj ne prenehajo, kajti hud zlom je strl devico, hčer mojega ljudstva, strahoten udarec.


Juda žaluje in njegova mesta hirajo; ljudje medlijo na tleh in v Jeruzalemu se razlega vpitje.


Jaz se nisem izmikal, da bi bil pastir za tabo. Dneva poloma si nisem želel. Ti veš. Kar je prišlo z mojih ustnic, je bilo pred tvojim obličjem.


O moje obisti, moje obisti! Zvijam se v bolesti! O stene mojega srca! Kako mi razbija srce! Ne morem molčati, ker slišim glas rogá, bojni hrup.


»Minila je žetev, poletje je mimo, mi pa še nismo rešeni!«


O, da bi imel v puščavi popotniško kočo: zapustil bi svoje ljudstvo in odšel od njih! Kajti vsi so prešuštniki, truma sleparjev.


Jaz sem mož, ki je videl bedo pod palico njegovega besa.


Pred njimi trepetajo ljudstva, vsi obrazi kažejo bledico.


Ropajte srebro, ropajte zlato! Ni konca zakladov, bogastva vsakovrstnih dragocenih reči.


Ko je prišel bliže in zagledal mesto, se je zjokal nad njim.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan