Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 7:34 - Slovenski standardni prevod

34 Tedaj poskrbim, da v Judovih mestih in po jeruzalemskih ulicah umolkne glas vriskanja in glas veselja, glas ženina in glas neveste, ker se bo dežela spremenila v razdejanje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

34 Tedaj storim, da v Judovih mestih in po jeruzalemskih ulicah umolkne glas radosti in glas veselja, glas ženina in glas neveste; zakaj dežela postane puščava.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

34 Tedaj storim, da potihne v mestih Judovih in po ulicah jeruzalemskih glas veselja in glas radosti, glas ženina in glas neveste, zakaj razdejana bo ta dežela.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

34 Inu hozhem v'téh Méſtih Iuda, inu na Gaſſah v'Ierusalemi prozh vseti, tu vriſkanje tiga veſſelja inu dobre vole, inu tiga Shenina inu Neveſte ſhtimo: Sakaj ta Deshella bo opuſzhena.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 7:34
23 Iomraidhean Croise  

Tista noč naj bo osamljena, v njej naj se ne razlega vriskanje!


njihove mladeniče je žrl ogenj, njihove mladenke niso bile slavljene;


Vaša dežela je opustošena, vaša mesta so požgana z ognjem. Vašo zemljo žro pred vami tujci, opustošena je kakor razdejanje tujcev.


Njena vrata bodo stokala in žalovala, zapuščena bo sedela na tleh.


Rekel sem: »Doklej, Gospod?« Rekel je: »Dokler ne bodo mesta opustošena in brez prebivalcev, hiše brez ljudi in dežela opustošena puščava,


Kajti tako govori Gospod nad vojskami, Izraelov Bog: Glej, storil bom, da na tem kraju, pred vašimi očmi, v vaših dneh umolkne glas vriskanja in glas veselja, glas ženina in glas neveste.


Tako namreč govori Gospod o hiši Judovega kralja: Kakor Gileád si mi, kakor vrh Libanona. In vendar te bom spremenil v puščavo, v nenaseljeno mesto.


Od njih preženem glas vriskanja in glas veselja, glas ženina in glas neveste, ropot mlina in luč svetilke.


Ne poslušajte jih. Bodite podložni babilonskemu kralju, pa boste živeli. Zakaj naj bi to mesto postalo razvalina?


Tako govori Gospod: Na tem kraju, o katerem pravite: »Puščava je, brez ljudi in brez živine,« v Judovih mestih in po jeruzalemskih cestah, ki so zdaj opustošene, brez ljudi, brez prebivalcev in brez živine,


se bo spet slišal glas vriskanja in glas veselja, glas ženina in glas neveste, glas tistih, ki prinašajo zahvalne daritve v Gospodovo hišo in pojejo: Hvalite Gospoda nad vojskami, ker je dober Gospod, ker na veke traja njegova dobrota. Kajti obrnil bom usodo dežele in bo kakor nekdaj, govori Gospod.


Gledam – in glej: rodovitna dežela je puščava. Razdejana so vsa njena mesta pred Gospodom, pred njegovo srdito jezo.


Da, tako govori Gospod: »Vsa dežela bo opustošena, vendar je ne bom uničil do kraja.


Tako se je razlila moja togota in jeza ter se vnela v Judovih mestih in po jeruzalemskih ulicah, da so postali razvaline in pustinja, kakor je ta dan.


Starčki so prenehali s posveti ob vratih, mladeniči s svojo glasbo.


Tedaj napravim konec donenju tvojih pesmi in zvoka tvojih citer ne bo več slišati.


Nasilje se razrašča v palico krivičnosti. Nič ne bo ostalo od njih: nič od njihovega obilja, nič od njihovega hrupa, nihče ne bo žaloval za njimi.


Zato vzamem spet nazaj svoje žito ob njegovem času in svoje vino ob njegovi letni dobi, odtegnem svojo volno in svoj lan, ki je z njima pokrivala svojo nagoto.


Naredil bom konec vsemu njenemu veselju, njenim praznikom in njenim mlajem, njenim sobotam in vsem njenim shodom.


Vas pa bom razkropil med narode in za vami vihtel meč; vaša dežela bo pustinja in vaša mesta bodo razvaline.


Zemlja pa se bo spremenila v puščavo zaradi svojih prebivalcev, zaradi sadu njihovih dejanj.


V tebi ne bo več svetila luč svetilke. V tebi se ne bo več slišal glas ženina in neveste. Zakaj tvoji trgovci so bili velikaši zemlje in tvoje čarovnije so zapeljale vse narode.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan