Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 50:9 - Slovenski standardni prevod

9 Kajti glejte, obudim in pripeljem nad Babilon zbor velikih narodov iz severne dežele. Postavijo se proti njemu in od tam bo zavzet. Njihove puščice so kakor puščice izurjenega junaka, ki se ne vrača praznih rok.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 Zakaj glej, jaz obudim in pripeljem zoper Babilon zbor velikih narodov iz severne dežele. Postavijo se zoper njega; od ondod bo zavzet. Njih puščice so kot puščice izurjenega junaka, ki se ne vrača brez uspeha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

9 Zakaj, glej, jaz obudim in pripeljem zoper Babilon zbor velikih narodov iz severne dežele, in postavijo se v bojni red zoper njega: odtod bo vzet. Njih pšice bodo kakor izurjenega junaka, ki se ne vrne z boja prazen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

9 Sakaj pole, jeſt hozhem velike folke s'kardellom is te Deshele pruti Pulnozhi obuditi, inu supèr Babel ſem gori pèrpelati, kateri ſe bodo supèr nje pèrpraulali, katere ony tudi bodo obladali: Njegova Stréla je kakòr eniga Iunaka, kateri negriſhy.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 50:9
20 Iomraidhean Croise  

ampak s krvjo pobitih, z mastjo junakov. Jonatanov lok se ni umikal, Savlov meč se ni vračal brez uspeha.


Vsi so opasani z mečem, izurjeni za boj, vsak z mečem ob boku zavoljo nočnih strahov.


Hudo videnje mi je bilo oznanjeno: Varljivec vara, pokončevalec pokončuje: »Vzdigni se, Elám, obkôli, Medija, naredi konec vsemu vzdihovanju!«


Obudil sem ga s severa in je prišel, od sončnega vzhoda bo klical moje ime. Kneze bo mendral kakor ilovico, kakor lončar tepta glino.


Naredim te za sužnja tvojih sovražnikov v deželi, ki je ne poznaš. Kajti ogenj se je vžgal v moji jezi, zoper vas gori.


Tudi oni bodo namreč služili mnogim narodom in velikim kraljem. Povrnil jim bom po njihovem početju in po delu njihovih rok.


vsem kraljem na severu, bližnjim in daljnim, enemu za drugim, vsem kraljestvom sveta, kar jih je na zemlji; za njimi pa bo pil kralj v Šešáhu.


Razpostavite se proti Babilonu naokrog, vsi lokostrelci! Streljajte nanj, ne varčujte s puščico, kajti proti Gospodu je grešil.


Pojdi nad deželo Meratájim, nad njo in nad prebivalce Pekóda! Pobij jih in pokončaj z zakletvijo, govori Gospod, in delaj povsem tako, kakor sem ti zapovedal!


Pojdite nad Babilon z vseh koncev, odprite njegove žitnice! Spravite ga v kupe kakor snope in ga uničite z zakletvijo: nič naj ne ostane od njega!


Skličite množico zoper Babilon, vse lokostrelce! Utaborite se okoli njega, nihče naj ne uide! Poplačajte mu po njegovem ravnanju. Storite mu povsem tako, kakor je sam delal. Kajti ošaben je bil do Gospoda, do Izraelovega Svetega.


Kajti nadenj pride narod s severa; ta spremeni njegovo deželo v pustinjo. Nihče ne bo prebival v njej: ljudje in živina se odpravijo, odidejo.


Izostrite puščice, napolnite tule! Gospod je prebudil duha medijskih kraljev, kajti proti Babilonu načrtuje uničenje. Zares, Gospodovo maščevanje je to, maščevanje za njegov tempelj.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan