Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 5:23 - Slovenski standardni prevod

23 A to ljudstvo ima trmasto in uporno srce. Obrnili so se proč in odšli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

23 A to ljudstvo ima trmasto in uporno srce. Odpadli so in odšli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

23 Ali to ljudstvo ima srce trmasto in uporno; odstopili so in še dalje zahajajo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

23 Ali leta folk ima enu nevernu inu nepokornu ſerce, ony oſtaneo neverni, inu zhe dajle vezh prozh gredó,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 5:23
14 Iomraidhean Croise  

da ne bodo kakor njihovi očetje, trdovraten in uporen rod, rod, ki ni utrdil svojega srca in njegov duh ni bil Bogu zvest.


Štirideset let se mi je ta rod studil, pa sem rekel: »Ti so ljudstvo, ki se moti v srcu, ti ne poznajo mojih poti.«


Kam naj bi bili še udarjeni, ko nadaljujete z odpadom? Glava je vsa razbolela, srce je vse oslabelo.


Vrnite se k njemu, od katerega ste globoko padli, sinovi Izraelovi!


Srce je zvijačnejše od vsega in zahrbtno; kdo ga more doumeti? –


Kakor poljski čuvaji obkolijo Jeruzalem, ker se mi je uprl, govori Gospod.


K velikim hočem iti in bom govoril z njimi, saj ti poznajo Gospodovo pot, postavo svojega Boga.« A prav ti so zlomili jarem, raztrgali vezi.


Vsi so trmasti uporniki, hodijo kot obrekljivci, kot bron in železo, vsi so pokvarjenci.


Moje ljudstvo je nagnjeno k odvračanju od mene, kličejo ga kvišku, pa se nihče ne vzdigne.


Greh mojega ljudstva jedo, h krivici nosijo njegovo dušo.


Gorje, uporna in pokvarjena zatiralska prestolnica!


Če ima kdo trmoglavega in upornega sina, ki ne posluša ne očetovega ne materinega glasu in ju ne uboga, čeprav ga strahujeta,


Poznam namreč tvojo upornost in trdovratnost. Glejte, že danes, ko še živim med vami, se upirate Gospodu; koliko bolj se boste po moji smrti!


Pazíte, bratje, da v katerem med vami ne bo hudobnega in nevernega srca in bi odstopil od živega Boga.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan