Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 48:11 - Slovenski standardni prevod

11 Moáb je bil varen od svoje mladosti, mirno je ležal na svojih drožeh; niso ga pretakali iz posode v posodo in ni šel v izgnanstvo. Zato mu je ostal njegov okus in njegov vonj se ni spremenil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 V brezskrbni varnosti je bil Moab od mladosti, mirno je ležal na svojih drožeh, niso ga pretakali iz posode v posodo, ni šel v pregnanstvo. Zato mu je ostal njegov okus in njegov vonj se ni spremenil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

11 Brezskrbno je živel Moab od mladosti svoje in mirno je sedel na svojih drožeh, in ni se prelival iz posode v posodo in v pregnanstvo ni šel nikdar: zato je ostal okus njegov v njem in duh njegov se ni izpremenil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 Moab je od ſvoje mladuſti v'pokoju bil, inu je na ſvoih droshjah molzhe leshal, inu nej nigdar is eniga Soda v'drugi preliven, inu nej nikuli v'jezho ſhàl. Satu je njemu njegou shmah oſtal, inu njega duh ſe nej premejnil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 48:11
16 Iomraidhean Croise  

Dovolj se je nasičevala naša duša z zasmehovanjem samozavestnih, z zaničevanjem prevzetnih.


v miru odkupil mojo dušo iz bitke proti meni, kajti preveč jih je proti meni.


Kajti upornost bo ugonobila prostake, lahkomiselnost bo pokončala norce.


Slišali smo o Moábovi ošabnosti, o njegovi silni ošabnosti, o njegovem napuhu, ošabnosti in predrznosti, o njegovem praznem bahanju.


Zemlja bo razorana in razrita, oropana in oplenjena, kajti Gospod je izrekel to besedo.


Gospod nad vojskami bo na tej gori pripravil vsem ljudstvom gostijo s sočnimi jedmi, gostijo z žlahtnimi vini, s sočnimi in mozgatimi jedmi, s prečiščenimi žlahtnimi vini.


Prigovarjal sem ti, ko ti je šlo še dobro. Pa si rekla: »Ne bom poslušala.« Takšna je bila tvoja pot od mladosti: nisi hotela poslušati mojega glasu.


Zato, glej, pridejo dnevi, govori Gospod, ko mu pošljem ljudi, da ga pretočijo, izpraznijo njegove posode in razbijejo njegove vrče.


Slišali smo o Moábovi prevzetnosti, zelo prevzeten je; o njegovem napuhu, prevzetnosti in domišljavosti, o oholosti njegovega srca.


»Žrl me je in strl babilonski kralj Nebukadnezar, me odložil kakor prazno posodo. Požrl me je kakor zmaj, si napolnil trebuh, me pregnal iz mojih radosti.


Ropajte srebro, ropajte zlato! Ni konca zakladov, bogastva vsakovrstnih dragocenih reči.


Razbijalec se je vzdignil proti tebi. Bodi na preži, nadzoruj pot, imej opasana ledja, silno utrjuj svojo moč!


Tisti čas bom preiskal Jeruzalem s svetilkami in bom kaznoval može, ki so otrpnili na svojih drožeh in pravijo v svojem srcu: »Gospod ne more storiti nič dobrega in nič hudega!«


In v silni jezi se jezim na prevzetne narode, kajti sam sem se le malo razjezil, oni pa so pretiravali do hudega.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan