Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 44:1 - Slovenski standardni prevod

1 Beseda, ki se je zgodila Jeremiju za vse Judovce, ki so prebivali v egiptovski deželi, naseljeni v Migdólu, Tahpanhésu, Memfisu in v deželi Patrósu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

1 Beseda, ki je prišla Jeremiju za vse Judovce, ki so prebivali v Egiptu, ki so se naselili v Magdalu, Tafnisu, Memfisu in v deželi Patrosu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

1 Beseda, ki je prišla Jeremiju zoper vse Jude, ki so prebivali v deželi Egiptovski, stanujoč v Migdolu in Tahpanhesu in Nofu in v deželi Patroški, rekoč:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

1 LEtu je ta beſſéda, katera ſe je k'Ieremiu ſturila, k'vſém Iudom, kateri ſo v'Egyptouſki Desheli prebivali, v'Migdali, v'Tahpanesi, v'Nophi, inu v'tej Desheli Patros, rekozh:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 44:1
19 Iomraidhean Croise  

Patroséjci, Kasluhéjci, od katerih so izšli Filistejci, in Kaftoréjci.


»Govôri Izraelovim sinovom, naj se obrnejo in utaborijo pred Pi Hahirótom med Migdólom in morjem, pred Báal Cefónom; njemu nasproti postavite šotore ob morju!


Tisti dan bo Gospod spet iztegnil svojo roko, da odkupi ostanek svojega ljudstva, ki bo ostal v Asiriji in Egiptu, v Patrósu, Etiopiji in Elámu, v Šinárju, Hamátu in na morskih obrežjih.


Coanski prvaki so bedasti, memfiški prvaki so zmedeni, zapeljali so Egipt, vogalni kamni njegovih rodov.


Tudi sinovi Memfisa in Tahpanhésa ti brijejo glavo.


A kakor s slabimi smokvami, ki so tako zanič, da jih ni mogoče jesti – tako govori Gospod – tako bom ravnal s Sedekíjem, Judovim kraljem, z njegovimi višjimi uradniki in ostankom v Jeruzalemu, ki so ostali v tej deželi, in s tistimi, ki so se naselili v egiptovski deželi.


In razbil bo obeliske v Bet Šemešu v egiptovski deželi in požgal v ognju hiše egiptovskih bogov.


Vsi možje, ki so vedeli, da so njihove žene zažigale kadilo drugim bogovom, in vse ženske, ki so bile navzoče – velik zbor – in vse ljudstvo, ki se je naselilo v egiptovski deželi, v Patrósu, so odgovorili Jeremiju in rekli:


Sporočite v Egiptu, razglasite v Migdólu, razglasite v Memfisu in Tahpanhésu! Recite: Postavi se in se pripravi, kajti meč žre okoli tebe.


Pripravi si prtljago za izgnanstvo, prebivalka, hči egiptovska, zakaj Memfis bo postal pustinja, razdejan, brez prebivalca.


zato, glej, sem proti tebi in proti tvojim nilskim rokavom. Egiptovsko deželo bom spremenil v pravo razvalino in puščavo od Migdóla do Siéne in do etiopske meje.


Tedaj bom obrnil usodo Egipčanov in jih pripeljal nazaj v deželo Patrós, v njihovo rojstno deželo. Tam bodo neznatno kraljestvo.


Tako govori Gospod Bog: Uničil bom malike, ugonobil memfiške nične bogove; kneza ne bo več v egiptovski deželi, poslal bom strah v egiptovsko deželo.


Opustošil bom Patrós, zanetil ogenj v Coanu in izvršil sodbe nad Nojem.


Zanetil bom ogenj v Egiptu, Sin bo stokal v bolečinah, No bo prebit in Memfis napaden pri belem dnevu.


V Tahpanhésu se bo dan stemnil, ko bom tam zlomil egiptovske jarme in naredil konec njegovi ponosni moči. Oblak ga bo pokril in njegova naselja bodo šla v ujetništvo.


Kajti glej, odšli bodo ob razdejanju, Egipt jih bo zbiral, Memfis jih bo pokopaval. Njihovih srebrnih dragocenosti se bo polastila kopriva, v njihovih šotorih bo trnje.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan