Jeremija 40:7 - Slovenski standardni prevod7 Tedaj so slišali vsi vojaški poveljniki, ki so bili s svojimi možmi na deželi, da je babilonski kralj postavil za upravitelja v deželi Gedaljája, Ahikámovega sina, in da mu je izročil može, žene, otroke in najrevnejše v deželi, ki jih niso odpeljali v izgnanstvo v Babilon. Faic an caibideilEkumenska izdaja7 Tedaj so slišali vsi vojni poveljniki, ki so bili s svojimi možmi na deželi, da je babilonski kralj postavil čez deželo Godolija, sina Ahikamovega, in da mu je zaupal može, žene, otroke in od ubogih ljudi v deželi tiste, ki niso bili odpeljani v Babilon. Faic an caibideilChráskov prevod7 Ko so pa slišali vsi poveljniki vojske, ki so bili na polju, oni in njih moštvo, da je kralj babilonski postavil čez deželo Gedalija, sina Ahikamovega, in da mu je izročil može in žene in otroke in nekaj ubožnega ljudstva dežele izmed tistih, ki se niso odpeljali v Babilon, Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15847 KAdar ſo vshe Kapitani, kateri ſo ſe na Puli hranili, inu nyh ludje, svejdili, de je Babelſki Krajl Gedalia Ahikamoviga Synu bil zhes Deshelo poſtavil, inu je njemu porozhil Moshe inu Shene, otroke inu te vboge v'Desheli, kateri néſo bily v'Babel pelani, Faic an caibideil |
Nato je odvedel v ujetništvo ves ostanek ljudstva v Micpi, kraljeve hčere in vse ljudstvo, kar ga je še bilo v Micpi, katerim je poveljnik telesne straže Nebuzaradán za upravitelja postavil Ahikámovega sina Gedaljája. Netanjájev sin Jišmaél jih je odvedel v ujetništvo; šel je, da bi prešel k Amóncem.