Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 4:17 - Slovenski standardni prevod

17 Kakor poljski čuvaji obkolijo Jeruzalem, ker se mi je uprl, govori Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

17 Kakor poljski čuvaji se postavljajo krog njega, ker se mi je uprl, govori Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

17 kakor čuvaji na polju so razpostavljeni proti tebi. Zakaj Jeruzalem se je uprl zoper mene, govori Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

17 Ony je bodo povſod okuli oblegli, kakòr Varihi na Puli. Sakaj ony ſo mene reſèrdili, pravi GOSPVD:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 4:17
16 Iomraidhean Croise  

Toda postali so uporni, ločili so se od tebe, vrgli so tvojo postavo za svoj hrbet. Ubijali so tvoje preroke, ki so jih opominjali, da bi jih vrnili k tebi; počeli so velika bogokletstva.


Mnogo let si imel potrpljenje z njimi, jih s svojim duhom svaril po svojih prerokih, pa niso prisluhnili. Zato si jih dal v roke narodov dežel.


Hči sionska je ostala kakor senčnica v vinogradu, kakor koliba v kumaričnem polju, kakor mesto po obleganju.


Kajti to je uporno ljudstvo, lažnivi sinovi, sinovi, ki ne marajo poslušati Gospodove postave.


A to ljudstvo ima trmasto in uporno srce. Obrnili so se proč in odšli.


V devetem letu njegovega kraljevanja, v desetem mesecu, desetega v mesecu, je babilonski kralj Nebukadnezar prišel z vso svojo vojsko nad Jeruzalem. Utaborili so se pred njim in zgradili proti njemu okope krog in krog.


Pravičen je Gospod, saj sem se upirala njegovim ustom. Poslušajte vendar, vsa ljudstva, in glejte mojo bolečino! Moje mladenke in moji mladeniči so odšli v ujetništvo.


Hči jeruzalemska je hudo grešila, zato je postala nesnaga. Vsi, ki so jo častili, jo zaničujejo, ker so videli njeno nagoto. Tudi sama vzdihuje in se obrača nazaj.


Uporni ste bili nasproti Gospodu vse od dneva, ko sem vas spoznal.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan