Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 39:6 - Slovenski standardni prevod

6 Babilonski kralj je zaklal Sedekíjeve sinove v Ribli pred njegovimi očmi; tudi vse Judove veljake je babilonski kralj zaklal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Babilonski kralj je dal Sedekijeve sinove v Rebli vpričo njega poklati; tudi vse Judove veljake je babilonski kralj dal pobiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

6 In poklal je kralj babilonski sine Zedekijeve v Ribli njemu pred očmi, tudi vse plemenitnike iz Judeje je umoril kralj babilonski.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

6 Inu Babelſki Krajl je Zedekieve otroke puſtil pred njegovima ozhima vmoriti v'Riblati, inu je vſe Iudouſke Viude pomuril.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 39:6
19 Iomraidhean Croise  

Potem je šla in sedla za streljaj puščice daleč; rekla si je namreč: »Naj ne gledam, kako deček umira!« Ko je tako sedela v bližini, je na glas zajokala.


Kako naj namreč grem brez mladeniča k očetu? Ne bi mogel gledati bridkosti, ki bi zadela mojega očeta.«


Zato, glej, ko te bom pridružil tvojim očetom, boš v miru pridružen v svojem grobu. Tvoje oči ne bodo gledale vse nesreče, ki jo bom spravil nad ta kraj.« Potem so kralju sporočili odgovor.


Sedekíjeve sinove so pred njegovimi očmi zaklali; Sedekíju je iztaknil oči, ga vklenil v dve bronasti verigi in odpeljal v Babilon.


Glej, ko te bom pridružil tvojim očetom, boš v miru pridružen v svojem grobu. Tvoje oči ne bodo gledale vse nesreče, ki jo bom spravil nad ta kraj in njegove prebivalce.« Potem so kralju sporočili odgovor.


Kajti kako bi mogla gledati nesrečo, ki naj zadene moje ljudstvo? Kako bi mogla gledati pogubo svojega sorodstva?«


Njihovi otročiči bodo pobiti pred njihovimi očmi, njihove hiše bodo izropane, njihove žene oskrunjene.


Njihovi plemiči bodo razglašali, da ni več kraljestva, in vseh njenih prvakov bo konec.


Kajti tako govori Gospod: Glej, naredil bom, da boš v grozo sebi in svojim prijateljem. Ti bodo padli pod mečem svojih sovražnikov in to boš videl na svoje oči. Vsega Juda dam v roke babilonskemu kralju, ta pa jih bo odvedel v izgnanstvo v Babilon in jih pobil z mečem.


Zatem, govori Gospod, bom dal Judovega kralja Sedekíja, njegove služabnike in ljudstvo, kar ga preostane v tem mestu od kuge, od meča in lakote, v roke babilonskega kralja Nebukadnezarja, v roke njihovih sovražnikov in v roke tistih, ki jim strežejo po življenju. On jih bo udaril z rezilom meča, ne bo jim prizanašal, ne bo imel sočutja ne usmiljenja.«


Ti ne ubežiš njegovi roki, zagotovo boš ujet in mu dan v roke. Iz oči v oči boš gledal babilonskega kralja in njegova usta bodo govorila tvojim ustom; potem pojdeš v Babilon.


Vse tvoje žene in otroke odpeljejo h Kaldejcem. Tudi ti ne ubežiš njihovi roki; roka babilonskega kralja te bo zgrabila in to mesto bo požgano z ognjem.«


Babilonski kralj je zaklal Sedekíjeve sinove pred njegovimi očmi. Tudi vse Judove višje uradnike je zaklal v Ribli.


S severa bodo prišli nadte z bojnimi vozovi in kolesi in množico ljudstev. Zaslone, ščite in čelade bodo usmerili z vseh strani proti tebi. Predal jim bom sodbo, da te obsodijo po svojem pravu.


Vzemi najboljše med drobnico, tudi drva naloži podenj! Zavri njegove kose mesa, tudi kosti v njem naj se skuhajo!


Na dan Gospodove klavne daritve bom kaznoval kneze in kraljeve sinove, vse, ki se oblačijo, kakor se oblačijo tujci.


In zmešalo se ti bo ob gledanju tega, kar bodo videle tvoje oči.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan