Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 39:10 - Slovenski standardni prevod

10 Nekaj najrevnejšega ljudstva, ki ni imelo ničesar, je poveljnik telesne straže Nebuzaradán pustil v Judovi deželi in jim dal tisti dan vinograde in njive.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Izmed ubogih ljudi, ki niso nič imeli, jih je Nabuzardan, poglavar telesne straže, nekaj pustil v Judovi deželi in jim tisti dan razdelil vinograde in njive.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

10 A izmed ljudstva najubožnejše, ki niso imeli ničesar, je Nebuzaradan, glavar telesne straže, pustil v deželi Judovi in jim dal vinogradov in njiv tisti dan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Od vbosiga folka pak, kateri nej niſhtèr imèl, je taiſti zhas NebuſarAdan Kapitan, nekotere v'Iudouſki Desheli puſtil, inu je nym Vinograde inu vaſſy dal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 39:10
8 Iomraidhean Croise  

Nekaj najrevnejših v deželi pa je poveljnik telesne straže pustil kot vinogradnike in poljedelce.


Tisti dan bo vsak redil le telico in dve ovci.


Jaz sam bom ostal tu v Micpi kot namestnik pri Kaldejcih, ki pridejo k nam. Vi pa pridelujte vino, sadje in olje ter jih spravljajte v svoje posode in ostanite v mestih, ki jih naseljujete.«


Tedaj so slišali vsi vojaški poveljniki, ki so bili s svojimi možmi na deželi, da je babilonski kralj postavil za upravitelja v deželi Gedaljája, Ahikámovega sina, in da mu je izročil može, žene, otroke in najrevnejše v deželi, ki jih niso odpeljali v izgnanstvo v Babilon.


može, žene in otroke, kraljeve hčere in vse druge, ki jih je poveljnik telesne straže Nebuzaradán pustil pri Gedaljáju, Ahikámovemu sinu in Šafánovemu vnuku, ter preroka Jeremija in Nerijájevega sina Baruha.


Nekaj najrevnejših v deželi pa je poveljnik telesne straže Nebuzaradán pustil kot vinogradnike in poljedelce.


Sin človekov, prebivalci tistih razvalin na Izraelovem ozemlju govorijo: »Abraham je bil sam, ko je dobil deželo v posest; nas pa je veliko, nam je torej dana dežela.«


Tako sem pasel klavno drobnico za ovčje mešetarje. Vzel sem dve palici: prvo sem imenoval Prijaznost, drugo pa sem imenoval Povezanost in pasel čredo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan