Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 32:43 - Slovenski standardni prevod

43 Spet bodo kupovali njive v tej deželi, o kateri pravite: »Pustinja je, brez ljudi in živine, dana Kaldejcem v roke.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

43 Njive bodo zopet kupovali v tej deželi, o kateri pravite: ‚Puščava je, brez ljudi in živine, izročena Kaldejcem v roke.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

43 Tedaj se bo kupovalo polje v tej deželi, ki pravite, da je opustošena, da ni v njej ne človeka, ne živali, da je dana v roko Kaldejcem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

43 Inu ſhe ſe bodo Nyve kupovale v'leti Desheli, od katere vy pravite: De bo puſta leshala, de nebodo v'njej oſtali, ni Ludje, ni Shivina, inu de bo isdana v'téh Kaldeerjeu roké.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 32:43
7 Iomraidhean Croise  

Tako namreč govori Gospod nad vojskami, Izraelov Bog: Še se bodo v tej deželi kupovale hiše, njive in vinogradi.«


Ti pa, Gospod Bog, si mi rekel: ›Kupi si njivo za denar in najemi priče!‹ ko je vendar mesto dano v roke Kaldejcem.«


A zdaj tako govori Gospod, Izraelov Bog, o tem mestu, o katerem pravite, da je dano v roke babilonskemu kralju po meču, lakoti in kugi:


Tako govori Gospod: Na tem kraju, o katerem pravite: »Puščava je, brez ljudi in brez živine,« v Judovih mestih in po jeruzalemskih cestah, ki so zdaj opustošene, brez ljudi, brez prebivalcev in brez živine,


Tako govori Gospod nad vojskami: V tem kraju, ki je opustošen, brez ljudi in brez živine, in v vseh njegovih mestih bo spet pašnik, na katerem bodo pastirji čredi dajali počitek.


Varno bodo prebivali v njej; zidali bodo hiše in zasajali vinograde. Varno bodo prebivali, medtem ko izvršim sodbo nad vsemi sosedi, ki jih zaničujejo. Tedaj bodo spoznali, da sem jaz Gospod, njihov Bog.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan