Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 32:12 - Slovenski standardni prevod

12 Kupno pismo sem izročil Nerijájevemu sinu Baruhu, Mahsejájevemu vnuku, vpričo Hanaméla, svojega bratranca, pred pričami, ki so podpisale kupno pismo, in pred vsemi Judovci, ki so se zadrževali v stražnem dvoru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 Kupno pismo sem izročil Baruhu, sinu Nerija, Maasijevega sina, vpričo Hanameela, sina svojega ujca, pred pričami, ki so podpisale kupno pismo, in pred vsemi Judovci, ki so se zadrževali v stražnem dvoru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

12 in izročim kupno pismo Baruhu, sinu Nerija, sina Mahsejevega, pred očmi svojega stričiča Hanamela in pred očmi prič, ki so podpisale kupno pismo, pred očmi vseh Judov, ki so sedeli v veži straže.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

12 Inu ſim dal ta kupilni lyſt Baruhu, timu Synu Neria, tiga Synu Mahaſeia, v'prizho Hanameela mojga Striza, inu téh Prizh, katere ſo v'kupilnim lyſti sapiſſane ſtale, inu vſéh Iudou, kateri ſo na Dvoriſzhu te Temnice prebivali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 32:12
10 Iomraidhean Croise  

Vpričo njih sem Baruhu ukazal in rekel:


Ko sem izročil kupno pismo Nerijájevemu sinu Baruhu, sem molil h Gospodu in rekel:


Kralj je ukazal kraljevemu sinu Jerahmeélu, Azriélovemu sinu Serajáju in Abdeélovemu sinu Šelemjáju, naj primejo pisarja Baruha in preroka Jeremija. A Gospod ju je skril.


Jeremija je torej vzel drug zvitek in ga dal pisarju Baruhu, Nerijájevemu sinu; ta je vanj zapisal po Jeremijevem nareku vse besede knjige, ki jo je Judov kralj Jojakím sežgal. Tem je bilo dodanih še veliko podobnih besed.


Beseda, ki jo je ukazal prerok Jeremija Serajáju, Nerijájevemu sinu in Mahsejájevemu vnuku, ko je šel z Judovim kraljem Sedekíjem v Babilon v četrtem letu njegovega kraljevanja. Serajá je bil glavni nastanjevalec.


Za dobro pač ne skrbimo le v očeh Gospoda, ampak tudi v očeh ljudi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan