Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 29:2 - Slovenski standardni prevod

2 To je bilo potem, ko so iz Jeruzalema odšli kralj Jojahín, kraljica mati, dvorniki, Judovi in jeruzalemski višji uradniki, kovači in ključavničarji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 To je bilo potem, ko so iz Jeruzalema odšli kralj Jehonija, kraljica-mati, dvorniki, Judovi in jeruzalemski knezi, kovači in ključavničarji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

2 (ko je odšel iz Jeruzalema Jekonija kralj in kraljica in dvorniki, knezi iz Jude in Jeruzalema, in rokodelci in kovači),

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 (potehmal ker je Iehanias prozh bil, inu Krajliza, inu Kamrarji, inu Viudi v'Iudi inu v'Ierusalemi, inu Zimèrmani inu Kovazhi s'Ierusalema)

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 29:2
13 Iomraidhean Croise  

Nekaj tvojih sinov, ki se ti bodo rodili, bodo vzeli, da bodo za strežaje na dvoru babilonskega kralja.‹«


Povzdignil je svoj obraz proti oknu in rekel: »Kdo je na moji strani? Kdo?« Dva ali trije dvorjani so pogledali proti njemu.


Reci kralju in kraljici materi: »Sédita zelo nizko, kajti vajina prelepa krona vama je padla z glave.


Gospod mi je dal videti dve košari smokev, postavljeni pred Gospodovim templjem. To je bilo potem, ko je babilonski kralj Nebukadnezar odpeljal iz Jeruzalema Jojakímovega sina Jojahína, Judovega kralja, in Judove višje uradnike s kovači in ključavničarji vred ter jih privedel v Babilon.


in jih babilonski kralj Nebukadnezar ni pobral, ko je odpeljal Jojakímovega sina Jojahína, Judovega kralja, iz Jeruzalema v Babilon z vsemi Judovimi in jeruzalemskimi veljaki vred.


Tudi Jojakímovega sina Jojahína, Judovega kralja, in vse Judove izgnance, ki so prišli v Babilon, vrnem v ta kraj, govori Gospod, kajti zlomil bom jarem babilonskega kralja.«


A vi poslušajte Gospodovo besedo, vi vsi, izgnanci, ki sem vas poslal iz Jeruzalema v Babilon.


Etiopec Ebed Meleh, evnuh v kraljevi hiši, je slišal, da so Jeremija deli v kapnico. Ker se je kralj tedaj mudil pri Benjaminovih bratih,


V vsej Izraelovi deželi pa ni bilo najti kovača, kajti Filistejci so rekli: »Da si Hebrejci ne narede mečev ali sulic!«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan