Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 26:22 - Slovenski standardni prevod

22 Kralj Jojakím pa je poslal nekatere v Egipt, Ahbórjevega sina Elnatána in druge može z njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

22 Kralj Joakim pa je poslal nekatere v Egipt, Elnatana, Ahoborjevega sina, in druge može z njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

22 Ali poslal je kralj Jojakim nekatere v Egipt, Elnatana, sina Akborjevega, in druge može z njim,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

22 Inu Krajl Iojakim je poſlal ludy v'Egypt, Elnatana, Ahboroviga Synu, inu druge shnym,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 26:22
10 Iomraidhean Croise  

Ko je Šaúl umrl, je namesto njega postal kralj Ahbórjev sin Báal Hanán.


Potem je kralj ukazal duhovniku Hilkijáju, Šafánovemu sinu Ahikámu, Mihajájevemu sinu Ahbórju, pisarju Šafánu in kraljevemu služabniku Asajáju in rekel:


Duhovnik Hilkijá, Ahikám, Ahbór, Šafán in Asajá so šli k prerokinji Huldi, ženi Šalúma, Tikvájevega sina in Harhásovega vnuka, varuha obrednih oblačil, ki je bivala v Jeruzalemu v drugem okraju, in so govorili z njo.


Ti, Gospod, nas boš varoval, čuval nas boš pred tem rodom na veke.


Če vladar posluša lažnive besede, bodo vsi njegovi služabniki krivični.


Nesla sta ga Šafánov sin Elasá in Hilkijájev sin Gemarjá, ki ju je Sedekíja, Judov kralj, poslal k babilonskemu kralju Nebukadnezarju v Babilon:


Šel je v kraljevo hišo v pisarjevo sobo. Tam so bili ravno vsi višji uradniki na seji: pisar Elišamá, Šemajájev sin Delajá, Ahbórjev sin Elnatán, Šafánov sin Gemarjá, Hananjájev sin Cidkijá in vsi drugi višji uradniki.


Elnatán, Delajá in Gemarjá so sicer rotili kralja, naj ne sežiga zvitka, pa jih ni maral poslušati.


so poslali po Jeremija v stražni dvor in ga izročili Gedaljáju, Ahikámovemu sinu in Šafánovemu vnuku, da ga spusti domov. Tako je ostal med ljudstvom.


Sedemdeset mož izmed starešin Izraelove hiše je stalo pred njimi, Šafánov sin Jaazanjá pa je stal v njihovi sredi. Vsak je imel svojo kadilnico v roki in vonj kadilnega oblaka se je dvigal.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan