Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 23:40 - Slovenski standardni prevod

40 Nad vas spravim večen očitek in večno sramoto, ki se ne bo pozabila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

40 ter vas dam v večno sramoto in večno nečast, ki se ne bo pozabila.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

40 in naložim vam večno sramoto in večno nečast, ki se ne bo mogla pozabiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

40 inu vam hozhem dati vezhno ſramoto, inu vezhnu shmaganje, kateriga nebo nikuli posablenu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 23:40
10 Iomraidhean Croise  

A Gospod je z menoj kakor strahovit junak. Zato se bodo moji preganjalci opotekli in ne bodo zmagali, zelo bodo osramočeni, ker se jim ne bo posrečilo: sramota bo večna, nepozabna.


Naredim jih za grozo vsem kraljestvom na zemlji, za sramoto in pregovor, za posmeh in prekletstvo po vseh krajih, kamor jih preženem.


Zares, tako govori Gospod nad vojskami, Izraelov Bog: Kakor se je razlila moja jeza in togota nad jeruzalemske prebivalce, tako se bo razlila moja togota nad vas, če greste v Egipt. In boste v prekletstvo in grozo, v kletev in sramoto in tega kraja ne boste več videli.


Nôsi torej tudi ti svojo sramoto, ker si posredovala v prid svojih sester; saj sta po tvojih grehih, s katerimi si se gnusneje pregrešila kakor oni dve, pravičnejši od tebe. Sramuj se torej in nôsi svojo sramoto, ker si po svoje opravičila svoji sestri.


Mnogi izmed teh, ki spijo v prahu zemlje, se bodo prebudili; nekateri za večno življenje, drugi pa za sramoto in večno gnusobo.


Moj Gospod, po vseh tvojih pravičnih delih naj se odvrneta, prosim, tvoja jeza in tvoj srd od tvojega mesta Jeruzalema in od tvoje svete gore. Zaradi naših grehov in zaradi krivde naših očetov sta Jeruzalem in tvoje ljudstvo v zasmeh vsem, ki so okoli nas.


Več kot jih je, bolj grešijo proti meni, njihovo slavo bom spremenil v sramoto.


Postal boš zgražanje, pregovor in posmeh za vsa ljudstva, h katerim te odpelje Gospod.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan