Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 20:14 - Slovenski standardni prevod

14 Preklet bodi dan, ko sem bil rojen, dan, ko me je mati rodila: naj ne bo blagoslovljen!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

14 Preklet bodi dan, ko sem se rodil, dan, ko me je povila moja mati! Naj ne bo blagoslovljen!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

14 Preklet dan, ko sem se rodil; dan, ko me je povila mati moja, ne bodi blagoslovljen!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

14 PReklet bodi ta dan, v'katerim ſim jeſt rojen: nebodi shegnan ta dan, v'katerim je mene moja Mati rodila:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 20:14
4 Iomraidhean Croise  

sam pa je šel naprej v puščavo dan hoda. Prišel je in sédel pod samotno bodičevje; želel si je smrt in rekel: »Dovolj je; zdaj, Gospod, vzemi moje življenje, saj nisem boljši kakor moji očetje.«


Potem je Job odprl svoja usta in preklel svoj dan.


Gorje mi, moja mati, da si me rodila, moža, ki je v sporu in prepiru z vso deželo! Nisem posojal in niso mi posojali, vendar me vse preklinja.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan