Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 2:28 - Slovenski standardni prevod

28 Kje so tedaj bogovi, katere si si naredil? Naj vstanejo, če te morejo rešiti v času tvoje nesreče! Kajti številni kakor tvoja mesta so tvoji bogovi, o Juda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

28 A kje so tvoji bogovi, ki si si jih naredil? Naj vstanejo, če ti morejo pomagati ob času tvoje nesreče! Zakaj mnogoštevilni kakor tvoja mesta so tvoji bogovi, o Juda!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

28 Kje neki so bogovi tvoji, ki si jih naredil sebi? Vstanejo naj, če te morejo rešiti ob času nesreče tvoje! Kajti kolikor mest, toliko bogov imaš, Juda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

28 Ti hudi rod, merkaj na GOSPODNIO beſſedo: Simli jeſt Israelu ena puſzhava, ali puſta Deshela? Sakaj tedaj pravi moj folk: My ſmo Goſpuda, inu nam nej trebi sa tabo tékati?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 2:28
16 Iomraidhean Croise  

Elizej je rekel Izraelovemu kralju: »Kaj imam s teboj? Pojdi k prerokom svojega očeta in k prerokom svoje matere!« Izraelov kralj pa mu je rekel: »Nikakor! Saj je vendar Gospod sklical te tri kralje, da bi jih dal Moábcem v roke.«


Zberite se in pridite, pristopite vsi skupaj, ubežniki izmed narodov: oni ne spoznajo, nosijo lesenega malika in molijo k bogu, ki ne more rešiti.


Omahnila sta in se hkrati zgrudila, nista mogla rešiti bremena, njuna duša je šla v ujetništvo.


Vzdigujejo ga na ramena, nosijo ga in polagajo na podstavek, kjer stoji in se ne gane s svojega mesta. Če kdo vpije k njemu, ne odgovori, iz njegove stiske ga ne reši.


Ko boš vpila, naj te reši kopica tvojih malikov, jih bo vse odnesel veter, sapa jih bo vzela, kdor pa se k meni zateka, bo podedoval deželo in dobil v last mojo sveto goro.


Tedaj jim izrečem sodbo za vso njihovo hudobijo, ker so me zapustili, zažigali kadilo drugim bogovom in molili delo svojih rok. –


Judova mesta in jeruzalemski prebivalci naj gredo in vpijejo k bogovom, katerim so zažigali kadilo. A nikakor jim ne bodo mogli pomagati ob času njihove nesreče!


Tvoji bogovi, Juda, so postali številni kakor tvoja mesta, in kolikor je ulic v Jeruzalemu, toliko oltarjev ste postavili sramoti, oltarjev, na katerih zažigate kadilo Báalu.


Gorje, ker je tako velik tisti dan, da mu ni enakega. Čas stiske je za Jakoba, vendar bo rešen iz nje.


Kje so vaši preroki, ki so vam prerokovali in rekli: ›Babilonski kralj ne bo prišel nad vas in nad to deželo?‹


Izrael je bujna trta in njegov sad je njenemu enak. Čim obilnejši je bil njegov sad, tem bolj je množil oltarje; čim bolje je bilo v deželi, tem boljše stebre so postavljali.


Kaj pomaga podoba, če jo upodobi kipar, odlitek, ki uči laži, če kipar zaupa lastnemu kipu, da izdeluje neme malike?


Gorje mu, kdor pravi lesu: »Zbudi se!« in nememu kamnu: »Vstani!« Mar te bo učil? Glej, prevlečen je z zlatom in s srebrom, a nobenega diha ni v njem.


Tedaj poreče: ›Kje so njih bogovi, skala, h kateri so se zatekli?


Pojdite in kličite k bogovom, ki ste si jih izvolili! Ti naj vas rešujejo v času vaše stiske.«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan