Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 2:21 - Slovenski standardni prevod

21 Sam sem te zasadil kot plemenito trto, kot pravo, pristno sadiko. Kako si se mi spridila v poganjke viničja?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 Jaz sem te zasadil kot plemenito trto, kot pravo rastlino. Kako si se vendar izprevrgel v sprijeno viničje?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

21 In vendar sem te bil jaz zasadil plemenito trto od pristne sadike; in kako si se mi izpremenila v spačene ročice tuje trte!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

21 inu kakòr Divjazhina v'puſzhavi dela, kadar od velike hotlivoſti ſope, inu tezhe, de je nihzhe nemore dèrshati: Gdur hozhe tu véditi, timu nej trebi delezh tezhi, ob Prasniki ſe dobru vidi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 2:21
27 Iomraidhean Croise  

Izbral sem ga, da bo zapovedal svojim sinovom in svoji hiši za njim, naj se držijo Gospodove poti in ravnajo v skladu s pravičnostjo in pravico; tako bo Gospod izpolnil Abrahamu, kar mu je obljubil.«


Rekel mu je: »Kako ti je ime?« Pa je rekel: »Jakob.«


zarod njegovega služabnika Abrahama, Jakobovi sinovi, njegovi izvoljenci.


O Bog, na svoja ušesa smo slišali, naši očetje so nam pripovedovali o delu, ki si ga opravil v njihovih dneh, v dneh starodavnosti.


O Bog nad vojskami, spreobrni nas, razjasni svoje obličje, da bomo rešeni.


Trto si dal pripeljati iz Egipta, izgnal si narode, da si jo zasadil.


Popelješ jih in zasadiš na svoji dedni gori, na kraju, ki si ga, Gospod, pripravil sebi, v svetišču, Gospod, ki so ga postavile tvoje roke.


Kako se je sprevrgla v vlačugo zvesta prestolnica! Polna je bila pravice, pravičnost je bivala v njej, zdaj pa morilci.


Tisti dan zapojte o vinski gorici:


Ti pa, Izrael, moj služabnik, Jakob, ki sem ga izvolil, potomec Abrahama, mojega prijatelja,


Kaj sem mogel še storiti svojemu vinogradu, pa mu nisem storil? Zakaj sem upal, da bo dajal grozdje, pa je dal viníčje?


Tvoje ljudstvo bodo sami pravičniki za vselej bodo imeli v lasti deželo, bodo mladika, ki sem jo zasadil, delo mojih rok za moje poveličanje.


da se obrnem k žalujočim na Sionu in jim dam venec namesto pepela, olje veselja namesto žalovanja, ogrinjalo za hvalnico namesto potrtega duha. Imenovali se bodo Hrasti pravičnosti, Gospodov nasad za njegovo poveličanje.


»Zeleno oljko z lepimi sadeži in bujno rastjo« te je nekoč imenoval Gospod. A s hrumom velikega viharja bom zažgal ogenj na njej, da ji bodo veje zgorele.


Gospod nad vojskami te je zasadil, a ti je zagrozil z nesrečo zavoljo hudobije, ki jo počenjata Izraelova in Judova hiša, da me jezita, ko zažigata kadilo Báalu.


Povzpnite se na njegove terase in jih razdenite, vendar jih ne uničite do kraja. Posekajte njegove trte, saj niso več Gospodove.


Kako je potemnelo zlato, se spremenilo čisto zlato! Raztreseni so sveti kamni na začetku vseh ulic.


Sin človekov, v čem je les vinske trte boljši od drugega lesa, njene mladike boljše od gozdnega drevja?


»Poslušajte drugo priliko! Bil je hišni gospodar, ki je zasadil vinograd, ga obdal z ograjo, izkopal v njem stiskalnico in sezidal stolp; in dal ga je v najem viničarjem ter odpotoval.


Začel jim je govoriti v prilikah: »Neki človek je zasadil vinograd, ga obdal z ograjo, izkopal stiskalnico in sezidal stolp. Dal ga je v najem viničarjem in odpotoval.


Ljudstvu pa je začel pripovedovati tole priliko: »Neki človek je zasadil vinograd, ga dal v najem viničarjem in za dalj časa odpotoval.


»Jaz sem resnična vinska trta in moj Oče je vinogradnik.


Zakaj njih trta je od sódomske trte in iz gomórskih nasadov; njihovo grozdje je strupeno, njihovi grozdi so grenki;


Zato ker je ljubil tvoje očete, si je za njimi izbral njihov zarod in te je s svojo veliko močjo izpeljal pred seboj iz Egipta,


Izrael je služil Gospodu vse Józuetove dni in vse dni starešin, ki so še živeli v dneh za Józuetom in ki so vedeli za vsa dela, ki jih je Gospod storil Izraelu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan