Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 19:8 - Slovenski standardni prevod

8 To mesto spremenim v grozo in zasmeh; vsak, ki bo hodil mimo, bo zgrožen in se bo rogal zaradi vseh njegovih udarcev.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 To mesto naredim za grozo in zasmeh; vsak, kdor pojde mimo njega, se bo zgražal in se rogal zaradi vseh njegovih udarcev.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

8 In to mesto postavim za stvar strmenju in zasmehovanju; kdorkoli pojde mimo njega, bo strmel in žvižgal zavoljo vseh šib njegovih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Inu hozhem letu Méſtu opuſtiti, inu je k'ſhpotu ſturiti, de vſi, kateri mimu pojdeo, ſe bodo sazhudili nad nyh vſemi ſhtrajfingami, inu ſe bodo nym ſhpotali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 19:8
14 Iomraidhean Croise  

Ta hiša bo postala razvalina; vsak, ki bo hodil mimo nje, bo osupel in bo sikal; rekli bodo: ›Zakaj je Gospod tako storil tej deželi in tej hiši?‹


Svojo deželo spreminjajo v pustinjo, v večno roganje; kdor koli gre skoznjo, zgrožen zmaje z glavo.


Jeruzalemu in Judovim mestom, njegovim kraljem in višjim uradnikom, da jih naredim za grozo in opustošenje, zasmeh in kletev – kakor je ta dan;


Kajti prisegel sem sam pri sebi, govori Gospod: Groza, sramota, opustošenje in prekletstvo postane Bocra in vsa njena mesta večne razvaline.


Zaradi Gospodovega gneva ne bo naseljena in bo popolna puščava. Vsak, ki bo šel mimo Babilona, bo zgrožen in se bo rogal zaradi vseh njegovih udarcev.


Trgovci med ljudstvi sikajo čezte. Grozota si postal in izginil za vselej!


Opustošil bom deželo, da bodo vaši sovražniki, ki se bodo v njej naselili, zgroženi nad njo.


Pazil si na Omrijeve predpise in vsa dela Ahábove hiše; hodil si po njihovih nasvetih, da bi te izročil razdejanju in tvoje prebivalce zasmehu; tako boste prenašali sramotenje mojega ljudstva.«


To je torej radostna prestolnica, ki je varno prebivala in pravila v svojem srcu: »Jaz in nihče drug!« Kako se je spremenila v pustinjo, v živalski brlog! Vsakdo, ki gre mimo nje, požvižga, zamahne z roko.


Postal boš zgražanje, pregovor in posmeh za vsa ljudstva, h katerim te odpelje Gospod.


»Vsa zemlja je žveplo in sol in pogorišče; nihče je ne obseja, nič ne poganja, nobena trava ne raste na njej, kakor po razdejanju Sódome in Gomóre, Adme in Cebojíma, ki jih je Gospod razrušil v svoji jezi in srdu.«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan