Jeremija 11:8 - Slovenski standardni prevod8 Pa niso poslušali ne nastavili ušesa, ampak je vsak hodil v trmi svojega hudobnega srca. Zato sem poslal nadnje vse besede te zaveze, katero sem jim ukazal izpolnjevati, pa je niso izpolnjevali. Faic an caibideilEkumenska izdaja8 Pa niso poslušali, ne nagnili svojega ušesa, ampak je vsak hodil v trmi svojega hudobnega srca. Zato sem poslal nadnje vse grožnje te zaveze, katero sem jim ukazal spolnjevati, a je niso spolnjevali.« Faic an caibideilChráskov prevod8 Vendar niso poslušali in niso nagnili svojih ušes, ampak hodili so vsak po trmi hudobnega srca svojega; zato sem poslal nadnje vse besede te zaveze, ki sem jo bil ukazal izpolnjevati, in niso jih izpolnjevali. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15848 ali ony néſo ſluſhali, néſo tudi ſvoih uſhes nagnili, temuzh vſaki je ſhàl po ſvojga, hudiga ſerza miſli. Satu hozhem jeſt tudi zhes nje puſtiti pojti vſe beſſéde lete Savese, katero ſim jeſt sapovédal ſturiti, inu ony vſaj néſo po njej ſturili. Faic an caibideil |
Pošiljal, nenehno pošiljal sem vam vse svoje služabnike preroke in govoril: Odvrnite se vendar vsak s svoje hudobne poti, poboljšajte svoja hudobna dejanja in ne hodite za drugimi bogovi, da bi jim služili. Tako boste ostali na zemlji, ki sem jo dal vam in vašim očetom. A niste nastavili ušesa in me niste ubogali.
Pač pa bomo natančno izpolnjevali vse, kar smo obljubili: kraljici neba bomo zažigali kadilo in ji opravljali pitne daritve, kakor smo delali mi in naši očetje, naši kralji in naši višji uradniki v Judovih mestih in po jeruzalemskih ulicah. Takrat smo imeli kruha do sitega. Bilo nam je dobro in nobene nesreče nismo videli.