Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 10:4 - Slovenski standardni prevod

4 Okrasí ga s srebrom in z zlatom, pritrdi z žeblji in s kladivom, tako da ne omahne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 On jo okrasi s srebrom in z zlatom, pritrdi z žeblji in s kladivi ter jo postavi, da ne omahne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

4 Naredi ga lepega s srebrom in zlatom; pritrdijo ga z žeblji in kladivi, da se ne zvrne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

4 inu je ſnashi ſrebrom inu slatom, inu je pèrbye s'zhauli, inu s'kladuvi, de ſe nesvèrneo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 10:4
9 Iomraidhean Croise  

Njihovi maliki so srebro in zlato, delo človeških rok.


Maliki narodov so srebro in zlato, delo človeških rok.


Kdor obdeluje železo s sekačem in se trudi z mehom, ga oblikuje s kladivi in obdeluje s svojim močnim laktom, postane lačen in je brez moči, ne pije vode in omaga.


Ti, ki stresajo zlato iz mošenj in tehtajo srebro z jezičkom, si najamejo zlatarja, da iz njega naredi boga, padajo pred njim in ga častijo.


Vzdigujejo ga na ramena, nosijo ga in polagajo na podstavek, kjer stoji in se ne gane s svojega mesta. Če kdo vpije k njemu, ne odgovori, iz njegove stiske ga ne reši.


Zdaj nadaljujejo z grehom in si delajo ulite podobe, malike iz srebra po svoji zamisli, vse je izdelek rokodelcev. Njim izrekajo moje klavne daritve, ljudje poljubljajo teleta.


Gorje mu, kdor pravi lesu: »Zbudi se!« in nememu kamnu: »Vstani!« Mar te bo učil? Glej, prevlečen je z zlatom in s srebrom, a nobenega diha ni v njem.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan