Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jakob 2:16 - Slovenski standardni prevod

16 pa jima kdo izmed vas reče: »Pojdita v miru! Pogrejta se in najejta!« a jima ne daste, kar potrebujeta za telo, kaj to pomaga?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

16 Nič ne pomaga, če mu rečeš: »Božji mir s tabo, naj ti tekne in ti bo toplo,« pa mu ne daš, kar potrebuje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

16 Vi pa mu rečete: “Na svidenje in Bog naj ti v vsem pomaga. Naj ti bo toplo in dobro se najej!” ne daste pa mu niti obleke, niti hrane. Kaj mu pomagajo vse te lepe besede?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 Velo bi pa što njima zvás; idta zmérom, segrêta se ino se nasitita, ne bi njima pa dáo, ka so téli potrêbna: ka bi njima tô valálo?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

16 pa jima kdo izmed vas reče: »Pojdita v miru, pogrejta se in se nasitita« – pa jima ne daste, kar je potrebno za telo, kaj to pomaga?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

16 pa jima kdo izmed vas reče: Pojdita v miru, ogrejta se in nasitita! a jima ne podelite, kar je potrebno telesu, kaj to pomaga?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jakob 2:16
11 Iomraidhean Croise  

Jezus je poklical k sebi svoje učence in rekel: »Smili se mi množica, ker že tri dni vztrajajo pri meni in nimajo kaj jesti; lačnih pa nočem odpustiti, da na poti ne omagajo.«


Kajti lačen sem bil in ste mi dali jesti, žejen sem bil in ste mi dali piti, tujec sem bil in ste me sprejeli,


nag sem bil in ste me oblekli, bolan sem bil in ste me obiskali, v ječi sem bil in ste prišli k meni.‹


On pa ji je rekel: »Hči, tvoja vera te je rešila. Pojdi v miru in bodi ozdravljena svoje nadloge!«


Ljubezen naj bo brez hinavščine. Odklanjajte zlo, oklepajte pa se dobrega.


Tega ne pravim kot ukaz. Rad bi pa ob gorečnosti drugih preveril tudi pristnost vaše ljubezni.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan