Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jakob 2:10 - Slovenski standardni prevod

10 Kdor se namreč drži vse postave, krši pa eno zapoved, je kriv za kršitev vseh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

10 Kdor se sicer drži vseh predpisov, a prekrši le enega, je v prestopku proti celotnemu zakoniku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

10 Potem vam nič ne pomaga, če izpolnjujete vse ostale Božje zapovedi. Saj je dovolj, da prestopimo eno zapoved, pa smo pred Bogom prav tako krivi kot tisti, ki je prestopil ves Božji zakon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Ár, kíkoli cêlo právdo zdrži, potekne se pa v edno, včinjen je vsê krivičen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Kdor namreč spolni vso postavo, pa prekrši eno zapoved, se je pregrešil zoper vse.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

10 Kajti kdor bi izpolnjeval vso postavo, pa bi se pregrešil zoper eno zapoved, je postal kriv vseh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jakob 2:10
8 Iomraidhean Croise  

Prišli so in si jo prisvojili, vendar niso poslušali tvojega glasu in se niso ravnali po tvoji postavi; nič tega, kar si jim zapovedal storiti, niso storili. Zato si priklical nanje vso to nesrečo.


Vse tiste, ki se naslanjajo na dela postave, pa zadene prekletstvo. Kajti pisano je: Preklet je vsak, ki ne vztraja pri vsem, kar je zapisano v knjigi postave, da bi to izpolnjeval.


In ponovno izjavljam vsakomur, ki se dá obrezati, da je dolžan v celoti izpolnjevati postavo.


Preklet, kdor ne potrjuje besed te postave s tem, da bi jih izpolnjeval! In vse ljudstvo naj reče: ›Amen.‹«


Vsi delamo mnogo napak. Če pa kdo v besedi ne dela napake, je popoln mož in zmožen obrzdati vse svoje telo.


Prav zato se, bratje, potrudite, da boste utrdili svojo poklicanost in izvoljenost. Če boste namreč tako ravnali, se ne boste nikoli spotaknili.


Njemu pa, ki vas more varovati pred padcem ter vas brez madeža in v veselju postaviti pred svoje veličastvo,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan