Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jakob 1:24 - Slovenski standardni prevod

24 pogleda se, a odide in takoj pozabi, kakšen je bil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

24 dobro se ogleda, a odide in takoj pozabi, kakšen je.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

24 Gleda se, ko pa gre od ogledala, brž pozabi, kako izgleda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

24 Ár se je pogledno ino je odišao; i preci je pozábo, kákši je bio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

24 pogleda se namreč, pa gre in takoj pozabi, kakšen je bil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

24 pogleda se namreč in odide, in hitro pozabi, kakšen da je.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jakob 1:24
8 Iomraidhean Croise  

Ljudje pa so se začudili in govorili: »Kakšen človek je ta, da so mu pokorni celo vetrovi in jezero?«


In vsi, ki so zanje slišali, so si jih vtisnili v svoje srce in govorili: »Kaj neki bo ta otrok?« Gospodova roka je bila namreč z njim.


Ko je to videl farizej, ki ga je povabil, je sam pri sebi dejal: »Ko bi bil ta prerok, bi vedel, kdo je ženska, ki se ga dotika, in kakšna je; vedel bi, da je grešnica.«


Kajti naš evangelij ni prišel med vas samo z besedo, ampak tudi z močjo in Svetim Duhom ter s popolno zanesljivostjo. Saj veste, kakšni smo postali med vami v vaše dobro.


Če je namreč kdo poslušalec besede, ne pa njen uresničevalec, je podoben človeku, ki ogleduje svoj rojstni obraz v zrcalu;


Človek pa, ki pozorno motri popolno postavo svobode in vztraja in ne postane pozabljiv poslušalec, temveč njen dejaven uresničevalec, bo blažen v svojem delovanju.


Kako prav je torej, da živite sveto in res pobožno, če se bo vse to razkrojilo,


Nato je rekel Zebahu in Calmunáju: »Kakšni so bili možje, ki sta jih umorila na Taboru?« Rekla sta: »Takšni so bili kakor ti, sleherni je bil podoben kraljevemu sinu.«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan