Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Filemonu 1:8 - Slovenski standardni prevod

8 Zaradi tega, čeprav imam v Kristusu veliko svobodo, da ti zapovem, kaj se spodobi storiti,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

8 Zdaj pa te bom zaprosil za uslugo. V Kristusovem imenu bi ti lahko zapovedal, da to storiš, kajti to si tudi dolžan storiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Záto či gli vnogo srčnosti mám vu Kristuši tebi zapovidávati, ka se dostája.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Zaradi tega, dasi imam v Kristusu veliko zaupanje, da ti morem zapovedovati, kar se spodobi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

8 Zato, čeprav si dosti v Kristusu upam ukazati ti, kar je spodobno,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Satiga volo, najſi imam veliko ſerzhnoſt v'Criſtuſu, tebi sapovédati, kar ſe tebi ſpodobi:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Filemonu 1:8
7 Iomraidhean Croise  

Tudi če bi se jaz še bolj ponašal s svojo oblastjo, ki jo je dal Gospod v vaše izgrajevanje in ne v vaše rušenje, me ne bo sram.


V svojo nečast govorim, kakor da bi bil res šibek. S čimer si kdo upa bahati se – še zmeraj govorim v neumnosti – si upam tudi jaz.


Ker imamo torej tako veliko upanje, živimo v veliki zaupnosti


Isto velja za kvantanje in nespametno ali prostaško govorjenje; vse to je nespodobno. Rajši se posvečajte zahvaljevanju!


Čeprav smo prej doživeli v Filípih, kakor veste, trpljenje in zasramovanje, smo se opogumili v našem Bogu in vam v velikem boju oznanili Božji evangelij.


Tudi nismo iskali slave pri ljudeh, ne pri vas ne pri drugih,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan