Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Filemonu 1:13 - Slovenski standardni prevod

13 Sicer bi ga bil rad zadržal pri sebi, da bi mi stregel namesto tebe, ko sem vklenjen zaradi evangelija.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

13 Zelo rad bi ga obdržal tukaj, dokler moram biti zaprt zaradi evangelija. Lahko bi mi bil v pomoč, prav tako kot bi mi bil tudi ti sam.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 Šteroga sem pri sebi šteo obdržati; kâ bi mi mesto tébe slüžo vu vôzi; v šteroj sem za Evangelioma volo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 Rad bi ga obdržal pri sebi, da bi mi namesto tebe stregel, ko sem v vezeh zaradi evangelija;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

13 Jaz bi ga bil rad obdržal pri sebi, da bi mi zate služil v sponah evangelija;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 Sakaj jeſt ſim ga hotil pèr ſebi obdèrshati, de bi on bil na tvoim mejſti meni vtéh svesah tiga Evangelia ſlushil:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Filemonu 1:13
8 Iomraidhean Croise  

Vesel sem, da so pri meni Stefaná in Fortunat in Aháik, ker so nadomestili vašo odsotnost.


Zato jaz, Pavel, jetnik Kristusa Jezusa za vas, pogane …,


Zato vas jaz, jetnik v Gospodu, opominjam, da živite vredno klica, s katerim ste bili poklicani,


Prav je, da tako mislim o vas vseh, ker vas nosim v srcu, saj ste vsi z menoj deležni milosti, tako v mojih verigah kakor pri obrambi in utrjevanju evangelija.


saj se je zaradi Kristusovega dela približal smrti, ko je tvegal življenje, da bi storil zame to, česar vi niste mogli storiti.


Pavel, jetnik Kristusa Jezusa, in brat Timótej najinemu ljubemu sodelavcu Filémonu,


za svojega otroka, ki sem ga rodil v verigah, za Onézima.


Pošiljam nazaj k tebi njega, svoje srce.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan