Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Estera 1:11 - Slovenski standardni prevod

11 naj privedejo kraljico Vaští s kraljevsko krono pred kralja, da bi ljudstvu in knezom pokazal njeno lepoto, kajti bila je lepa na pogled.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 naj privedejo kraljico Vasti s kraljevsko krono pred kralja, da bi pokazal ljudstvom in knezom nje lepoto; zakaj bila je lepe postave.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

11 naj predenj pripeljejo kraljico Vasto s kraljevsko krono, da bi pokazal ljudstvom in knezom nje lepoto, zakaj lepa je bila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 de bi Krajlizo Vaſti pred Krajla pèrpelali, v'Kroni tiga Krajleſtva, de bi tém folkom inu Viudom nje lepoto pokasal, sakaj ona je lépa bila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Estera 1:11
9 Iomraidhean Croise  

V vsem Izraelu pa ni bilo moškega, ki bi ga zaradi lepote tako slavili kakor Absaloma. Od stopala do temena ni bilo madeža na njem.


Kraljica Vaští pa ni hotela priti na kraljevo besedo, ki ji jo je po evnuhih sporočil. Zato se je kralj zelo razsrdil in njegova jeza se je razvnela.


Kralj je vzljubil Estero bolj kot vse druge žene in našla je milost in naklonjenost pred njim, bolj kot vse mladenke. Posadil ji je kraljevsko krono na glavo in jo naredil za kraljico namesto Vaští.


naj prinesejo kraljevsko oblačilo, kakršno je nosil kralj, in privedejo konja, na kakršnem je jezdil, ko so ga kronali za kralja.


Človekovo srce načrtuje svojo pot, a Gospod vodi njegove korake.


Milina je varljiva in lepota je prazna, žena, ki se boji Gospoda, pa je vredna hvale.


Možu je bilo ime Nabál, njegovi ženi pa je bilo ime Abigájila. Žena je bila pametna in lepa na pogled, mož pa surov in hudoben; bil je Kalébovec.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan