Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 3:6 - Slovenski standardni prevod

6 Kdor se ne bo vrgel na tla in je ne bo molil, bo še isto uro pahnjen v gorečo, ognjeno peč!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Kdor ne pade na obraz in je ne moli, bo še isto uro vržen v gorečo, razbeljeno peč!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

6 Kdor pa ne pade in ne moli, zdajci bo vržen v gorečo, razbeljeno peč.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

6 Kateri pak taiſtikrat doli nepade, inu nemoli, ta ima sdajci v'to resbeleno Pezh vèrshen biti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 3:6
20 Iomraidhean Croise  

Pogledal je proti Sódomi in Gomóri in vse naokrog po pokrajini. Pogledal je in glej, z zemlje se je vzdigoval dim, kakor bi se kadilo iz peči.


Ne priklanjaj se jim in jim ne služi, kajti jaz, Gospod, tvoj Bog, sem ljubosumen Bog, ki obiskujem krivdo očetov na sinovih, na tretjih in na četrtih, tistih, ki me sovražijo,


Iz ostanka pa si naredi malika za boga, pada predenj in se mu priklanja. Moli k njemu in pravi: »Reši me, kajti ti si moj bog!«


Vsi Judovi izgnanci, ki so v Babilonu, bodo po njima uporabljali kletev in rekli: »Gospod naj ti stori kakor Cidkijáju in Ahábu, ki ju je babilonski kralj pekel na ognju,«


Kralj je odgovoril in rekel kaldejcem: »Naznanjam svojo odločitev: če mi ne razodenete sanj in njihovega pomena, vas bodo razsekali na kosce in vaše hiše spremenili v razvaline.


Kdor pa ne pade na tla in ne moli, naj bo pahnjen v gorečo, ognjeno peč.


Ali ste zdaj torej pripravljeni, da se vržete na tla in molite podobo, ki sem jo napravil, brž ko zaslišite glas roga, piščali, citer, harfe, psalterja, dipel in vseh vrst glasbil? Če je ne boste molili, vas bodo pri priči pahnili v gorečo, ognjeno peč; in kdo je tisti bog, ki bi vas rešil iz mojih rok?«


Brž so te može zvezali in jih oblečene v njihove suknje, pokrivala in druga oblačila vrgli v gorečo, ognjeno peč.


V trenutku, ko so torej vsa ljudstva slišala glas roga, piščali, citer, harfe, psalterja in vseh vrst glasbil, so se vrgla na tla vsa ljudstva, narodi in jeziki in so molili zlato podobo, ki jo je postavil kralj Nebukadnezar.


Zaradi veličine, ki mu jo je podelil, so se tresla vsa ljudstva, narodi in jeziki ter so trepetali pred njim. Kogar je hotel, je lahko usmrtil, in kogar je hotel, je ohranil pri življenju; kogar je hotel, je lahko povišal, in kogar je hotel, je ponižal.


Nato so višja uradnika in satrapi odhiteli h kralju ter mu rekli takole: »Živel kralj Darej na veke!


Vrgli jih bodo v ognjeno peč. Tam bo jok in škripanje z zobmi.


Pahnili jih bodo v ognjeno peč. Tam bo jok in škripanje z zobmi.«


ter mu rekel: »Vse to ti bom dal, če padeš predme in me moliš.«


Takoj je poslal po rablja in ukazal, naj prinese njegovo glavo. Ta je šel in ga v ječi obglavil.


Dim od njihovega mučenja se bo vzdigoval na veke vekov. Ne podnevi ne ponoči ne bo oddiha za tiste, ki molijo zver in njeno podobo ter sprejemajo žig z njenim imenom.


Odprla je žrelo brezna in iz žrela se je vzdignil dim kakor dim iz velike peči. Od dima iz žrela sta potemnela sonce in ozračje.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan