Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 2:3 - Slovenski standardni prevod

3 Kralj jim je rekel: »Sanjalo se mi je in moj duh se je vznemiril, ker bi rad razumel sanje.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Kralj jim je rekel: »Sanje sem imel in moj duh je vznemirjen, ker bi rad sanje razumel.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

3 In kralj jim reče: Imel sem sanje, in duh moj je vznemirjen, da bi se zavedel tistih sanj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu Krajl je djal k'nym: Ieſt ſim eno Sajnjo imèl, ta je mene preſtraſhila, inu jeſt bi hotil rad vejditi, kakova je tu Sajnja bila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 2:3
5 Iomraidhean Croise  

Rekla sta mu: »Imela sva sanje, pa ni nikogar, ki bi nama jih razložil.« Jožef pa jima je rekel: »Ali niso razlage od Boga? Povejta mi jih, prosim!«


In faraon je rekel Jožefu: »Imel sem sanje in ni ga, ki bi mi jih razložil. Slišal pa sem o tebi, da kadar slišiš sanje, jih tudi razložiš.«


Zjutraj je bil njegov duh vznemirjen. Zato je dal poklicati vse egiptovske čarovnike in modrijane. In faraon jim je povedal sanje, a nobeden mu jih ni znal razložiti.


V drugem letu Nebukadnezarjevega kraljevanja je imel Nebukadnezar sanje. Njegov duh je bil vznemirjen in njegovo spanje ga je zapustilo.


Nazadnje je stopil predme Daniel, z imenom Beltšacár, tako poimenovan po mojem bogu, in v njem je bil duh svetih bogov; pred njim sem povedal sanje:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan