Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 10:2 - Slovenski standardni prevod

2 V tistih dneh sem jaz, Daniel, žaloval tri tedne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 Tiste dni sem jaz, Danijel, žaloval tri tedne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

2 V tistih tednih sem jaz Daniel žaloval tri cele tedne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 Taiſti zhas ſim jeſt Daniel shaloſten bil, try tjedne dolgu:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 10:2
13 Iomraidhean Croise  

Ko sem slišal te besede, sem se usedel, jokal in žaloval dneve in dneve; postil sem se in molil pred nebeškim Bogom.


Podnevi ukazuje Gospod svojo dobroto, ponoči je njegova pesem z mano, molitev k Bogu mojega življenja.


Ti si vendar Bog mojega zavetja, zakaj si me zavrgel? Zakaj hodim mračen, ko me stiska sovražnik?


Veselite se s hčerjo jeruzalemsko, radujte se nad njo, vsi, ki jo ljubite, uživajte z njo veselje, vsi, ki žalujete nad njo,


O, da bi imel v puščavi popotniško kočo: zapustil bi svoje ljudstvo in odšel od njih! Kajti vsi so prešuštniki, truma sleparjev.


Potem mi je rekel: »Ne boj se, Daniel, kajti od prvega dne, ko si pripravil svoje srce, da bi razumel in se ponižal pred svojim Bogom, so bile tvoje besede uslišane; in zaradi tvojih besed sem prišel.


Jezus jim je dejal: »Ali morejo svatje žalovati, dokler je ženin med njimi? Prišli pa bodo dnevi, ko jim bo ženin vzet, in takrat se bodo postili.


v svojem srcu nosim veliko žalost in nenehno bolečino.


Začutite svojo nesrečo, žalujte in jokajte; vaš smeh naj se spremeni v žalost in veselje v potrtost.


Če bi jima kdo hotel storiti kaj žalega, bo iz njunih ust bruhnil ogenj in požrl njune sovražnike. Tako bo moral umreti, kdor koli bi jima hotel storiti kaj žalega.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan