Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 3:2 - Slovenski standardni prevod

2 Tistega dne je Éli spal na svojem prostoru; njegove oči so začele pešati, ni mogel videti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 Nekega dne je spal Heli na svojem mestu. Njegove oči so začele pešati; ni mogel videti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

2 In zgodi se v tistem času, ko je Eli ležal na svojem mestu – oči njegove pa so bile že slabotne, da ni videl –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 INu pèrgudilu ſe je tajſti zhas, de je Eli leshal na ſvoim mejſti, inu njegove ozhy ſo sazhele kolne perhajati, de nej mogel viditi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 3:2
8 Iomraidhean Croise  

Izak se je postaral in oči so mu opešale, da ni mogel videti. Poklical je starejšega sina Ezava in mu rekel: »Moj sin!« Ta mu je rekel: »Tukaj sem.«


Izraelove oči so zaradi starosti postale motne, da ni mogel prav videti. Jožef ju je pripeljal bliže in Izrael ju je poljubil in objel.


Oče pa ni hotel in je rekel: »Vem, moj sin, vem. Tudi iz njega bo nastalo ljudstvo in tudi on bo velik; toda njegov mlajši brat bo večji od njega in iz njegovih potomcev bo nastala polnost narodov.«


Jerobeámova žena je storila tako; vstala je, šla v Šilo in prišla v Ahíjevo hišo. Ahíja pa ni več videl, ker so mu oči od starosti oslabele.


Dni naših let je sedemdeset let, če smo krepki, osemdeset let, in njihova vihravost je muka in zlo, hitro mine in mi odletimo.


To je dan, ko se tresejo varuhi hiše in se krivijo močni možje. Mlinarice pešajo, ker jih je premalo, gledalke skoz okenca otemnijo.


Éli se je zelo postaral. Slišal je vse, kar sta počenjala njegova sinova z vsem Izraelom, in da sta ležala z ženskami, ki so služile pri vhodu v shodni šotor.


Éli pa je bil star osemindevetdeset let, njegove oči so opešale, da ni videl.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan