Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 3:1 - Slovenski standardni prevod

1 Deček Samuel pa je služil Gospodu pred Élijevim obličjem. Tiste dni je bila Gospodova beseda redka, videnje ni prodrlo skozi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

1 Deček Samuel je torej služil Gospodu pred Helijevimi očmi. Tisti čas je bila beseda Gospodova redka, videnje ni bilo pogostno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

1 Deček Samuel pa je služil Gospodu pred Elijem. In beseda Gospodova je bila redka v tistih dneh, prikazen se ni ponavljala.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

1 INu kadar je ta Hlapzhizh Samuel ſlushil GOSPVDV pod Eli, je bila taiſti zhas tiga GOSPVDA beſséda draga, inu malu Prerokovanja

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 3:1
11 Iomraidhean Croise  

Ne vidimo več svojih znamenj, ni več nobenega preroka, nihče med nami ne ve doklej.


Brez videnja ljudstvo podivja, kdor se pa drži postave, je srečen.


Storil bom, da bo smrtnik dražji od zlata, človek dražji od ofírskega zlata.


Nesreča za nesrečo pride, slaba novica za slabo novico. Tedaj bodo zahtevali videnje od preroka, a duhovnikovega pouka in nasveta starešin ne bo več.


Elkaná je šel v svojo hišo v Ramo, deček pa je služil Gospodu pred obličjem duhovnika Élija.


Samuel pa je služil pred Gospodovim obličjem, deček, opasan s platnenim efódom.


Potem si povzdignem zvestega duhovnika, ki bo delal po mojem srcu in po moji duši. Sezidam mu trajno hišo, da bo vedno hodil pred mojim maziljencem.


Kdor koli od tvoje hiše bo še ostal, se mu bo prišel klanjat za srebrn novec ali za hlebec kruha ter bo rekel: ›Pripusti me, prosim, h kaki duhovniški službi, da bom imel košček kruha za jed.‹«


Samuel je spal do jutra, nato je odprl vrata Gospodove hiše. A Samuel se je bal Éliju povedati o videnju.


Gospod se je ponovno prikazoval v Šilu, kajti v Šilu se je Gospod razodeval Samuelu po Gospodovi besedi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan