Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 26:3 - Slovenski standardni prevod

3 Savel se je utaboril na griču Hahíla, ki je pred puščavo ob poti, David pa je bival v puščavi. Ko je David videl, da je Savel prišel za njim v puščavo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Savel se je ušotoril na griču Hakili, ki je ob puščavi pri potu, David pa se je mudil v puščavi. Ko je opazil, da je Savel prišel za njim v puščavo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

3 In Savel se je ušotoril na hribu Hahili, ki je pred puščavo, ob poti. Ali David je ostal v puščavi, in ko vidi, da je Savel prišel za njim v puščavo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu on je Kamp ſturil na tém hribi Hahila, kateri pred Puſzhavo leshy pèr potu: David pak je v'puſzhavi oſtal. Inu kadar je on vidil, de je Saul sa nym bil priſhàl v'puſzhavo:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 26:3
6 Iomraidhean Croise  

Davidov psalm, ko je bil v Judovski puščavi.


David je videl, da se je Savel odpravil iskat njegovo dušo. Bil je v Zifski puščavi v Horéši.


Tedaj so prišli Zífovci k Savlu v Gíbeo in rekli: »Ali se David ne skriva pri nas v skalnatih utrdbah v Horéši na griču Hahíla, ki je desno od Ješimóna?


Savel je vzel tri tisoč mož, izbranih iz vsega Izraela, ter šel iskat Davida in njegove može pred Skale divjih koz.


Tedaj so prišli Zífovci k Savlu v Gíbeo in rekli: »Mar se ne skriva David na griču Hahíla pred puščavo?«


je poslal oglednike in izvedel, da je Savel prav tedaj prišel.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan